[Main] DisplayName=Lietuvių [Uninstaller_frmAbout] lbl_Warnning_Title.caption=Dėmesio lbl_Warnning_Detail.caption=Ši kompiuterinė programa yra apsaugota autorių teisių įstatymu ir tarptautinių sutarčių. lbl_copyright.caption=© IObit. Visos teisės saugomos. lbl_Thanks_Title.caption=Speciali padėka šiems žmonėms už jų didelį indėlį: rdhtmlEula.caption=Galutinio vartotojo licencijos sutartimi | privatumo politika Instructions_M=Išdiegimo instrukcijos lblAcknow.caption=Padėkos [ActionCenter_M] M_HideAC=Paslėpti M_ShowAC=Rodyti M_AC_Tips=Gaukite geresnę apsaugą ir padidintą efektyvumą su rekomenduojamomis programomis. M_ShowACTitle2=Pastebėjimas! M_ShowACDesc=Spustelėkite "Rodyti", kad matytumėte kitas rekomenduojamas programas. Įdiekite jas, kad gautumėte geresnį kompiuterio našumą ir apsaugą. M_LearnRecommendNote=Šiuo metu nėra rekomenduojamų produktų. M_LearnRecommendDesc=Jei norite pamatyti daugiau produktų, kurie jums gali būti įdomūs, spustelėkite "Sužinokite daugiau". M_none=Nėra M_Fix=Įdiegti dabar M_LearnMore=Sužinokite daugiau M_Install=Įdiegti dabar M_fixing=Įdiegiama M_Updating=Atnaujinama M_failed=Nepavyko M_RuningWell=Naujausia versija įdiegta M_Outdated=Pasenęs M_NotInstalled=Neįdiegta M_Insatlled=Įdiegta M_Update=Atnaujinti dabar M_ASCCaption=Sistemos efektyvumas M_ASCInfo_NotIns=Registro klaidos, privatumo problemos ir nereikalingų failai būvo rasti Jūsų kompiuteryje. M_ASCInfo_UpToDate=Advanced SystemCare pagreitina ir optimizuoja Jūsų kompiuterį 1 paspaudimu. M_ASCInfo_NeedUpDate=Advanced SystemCare yra pasenusi. M_RunASC=Nuskaityti dabar M_ASCOffer=Išvalykite ir optimizuokite kompiuterį vienu paspaudimu.
Paspartinkite kompiuterio įkrovimo laiką iki 300% greičiau.
Išvalykite naršymo pėdsakus, kad užtikrintumėte savo privatumą.
Stebėkite kompiuterio sąlygas realiu laiku, kad užtikrintumėte sklandesni kompiuterio darbą.
Apsaugokite kompiuterį nuo įprastų šnipinėjimo programų. M_IMFCaption=Kenkėjiškų programų apsauga M_IMFInfo_NotIns=Gaukite geresnę apsaugą įdiegdami IObit apsaugą nuo šnipinėjimo programą. M_IMFInfo_UpToDate=IObit Malware Fighter apsaugo Jūsų kompiuterį nuo įvairių kenkėjiškų programų. M_IMFInfo_NeedUpDate=Jūsų apsauga nuo šnipinėjimo programų yra pasenusi. M_RunIMF=Nuskaityti dabar M_IMFOffer=Išsami realaus laiko apsauga nuo visų rūšių kenkėjiškų programų.
Greitas nuskaitymas ir veiksmingas grėsmių aptikimas ir šalinimas.
Aktyviai užkirskite kelią „ransomware“ atakoms.
Saugus naršymas ir atsisiuntimas internete.
Visiškai suderinama su kitomis saugumo programomis. M_DBCaption=Tvarkyklių atnaujinimas M_DBInfo_NotIns_C=Surasta pasenusios (-ių) tvarkyklės (-ių), kurios gali sulėtinti ir destabilizuoti Jūsų kompiuterį. M_DBInfo_NotIns=Gali būti pasenusių tvarkyklių, kurie gali sulėtinti ir destabilizuoti Jūsų kompiuterį. M_DBInfo_UpToDate=Driver Booster atnaujina pasenusias tvarkykles Jūsų kompiuteriui. M_DBInfo_NeedUpDate=Jūsų tvarkyklių naujinimo programa yra pasenusi. M_DBDesc=Atnaujinkite visas pasenusias tvarkykles kompiuteryje. M_RunDB=Nuskaityti dabar M_DBOffer=Didelė tvarkyklių duomenų bazė (8,500,000+).
Saugiai atnaujinkite WHQL tvarkykles 1 paspaudimu.
Geresnis žaidimų našumas.
Ištaisyti tinklo gedimą, be garso, blogos rezoliucijos ir t.t.
Sumažinti sistemos užstrigimus ir avarijas. M_SDCaption=Disko optimizavimas M_SDInfo_NotIns=Rastos disko optimizavimo problemos. Optimizuokite jas, kad padidintumėte disko efektyvumą. M_SDInfo_UpToDate=Smart Defrag defragmentuoja diską padidinant jo našumą. M_SDInfo_NeedUpDate=Jūsų disko defragmentavimo programa yra pasenusi. M_RunSD=Defragmentuoti dabar M_SDOffer=Didesnis failo prieigos greitis.
Maksimalus standžiojo disko našumas.
Paspartinti kompiuterio paleidimą iki 100% greičiau.
Optimizuokite žaidimus geresnei žaidimų patirčiai. M_DLCaption=Slaptažodžio tvarkyklė M_DLInfo_NotIns=Apsaugokite ir tvarkykite visus savo slaptažodžius su Dashlane Password Manager. M_DLInfo_UpToDate=Niekada nepamirškite savo slaptažodžio su saugiu ir patikimu Dashlane. M_RunDL=Tvarkyti M_DLOffer=Paprastas ir saugus slaptažodžių tvarkymo būdas.
Sukurkite unikalius slaptažodžius, kad apsaugotumėte savo paskyras.
Automatiškai prisijungti prie mėgstamiausių svetainių.
Windows, Mac, iOS ir Android. M_RunIOT=Tvarkyti dabar M_IOTCaption=iPhone tvarkyklė M_IOTInfo_NotIns=Perkelkite „iPhone“ duomenis, išvalykite ir pagreitinkite savo „iPhone“. M_IOTInfo_UpToDate=Perkelkite „iPhone“ duomenis, išvalykite ir pagreitinkite savo „iPhone“. M_IOTInfo_NeedUpDate=IOTransfer yra pasenęs. M_IOTTip=IOTransfer pažada:
+ Lengviau tvarkykite iPhone nuotraukas ir kontaktus
+ Vienu paspaudimu perkelkite iPhone turinį į kompiuterį
+ Atsisiųskite internetinius vaizdo įrašus iš 100+ svetainių
+ Išvalykite visus likusius failus iš savo iPhone ir iPad M_IOTOffer=Jūsų geriausias iPhone/iPad failų tvarkymo įrankis.
1 paspaudimu perduokite duomenis iš iPhone/iPad į kompiuterį.
Atsisiųskite internetinius vaizdo įrašus ir paverskite juos įvairiais failų formatais.
Lengvai ir saugiai išvalykite šiukšles iš OS įrenginio.
Bevieliu būdu perkelkite turinį tarp iOS įrenginio ir kompiuterio. M_AdawareCaption=Web Companion M_AdawareInfo_NotIns=Web Companion apsaugo jus nuo sukčiavimo ir kenkėjiškų svetainių. M_AdawareInfo_UpToDate=Web Companion apsaugo jus nuo sukčiavimo ir kenkėjiškų svetainių. M_AdawareOfferDesc=Įdiekite Web Companion, kad galėtumėte patobulinti savo interneto apsaugą ir nustatyti "Bing®" iš Microsoft kaip mano pagrindinį puslapį, naujus skirtukus ir kaip numatytąjį paieškos variklį suderinamose naršyklėse. M_AdawareOffer=Greitas ir lengvas įdiegimas.
Apsauga nuo sukčiavimo.
Apsauga realiu laiku.
Daugiafunkcinis naršyklių suderinamumas. M_AomeiCaption=Atsarginė programinė įranga M_AomeiInfo_NotIns=Galutinis atsarginis sprendimas sistemos ir standžiųjų diskų atsarginei kopijai kurti. M_RunOpera=Paleisti dabar M_OperaCaption=Opera naršyklė M_OperaInfo_NotIns=Greita ir saugi naršyklė su įmontuotu skelbimų blokatoriumi. M_OperaInfo_UpToDate=Greita ir saugi naršyklė su įmontuotu skelbimų blokatoriumi. M_OperaOffer=Blokuokite skelbimus, kad būtų galima įkelti tinklalapius iki 90% greičiau.
Naršykite iki valandos ilgiau.
Gaukite daugiau privatumo, naudodami nemokamą VPN. M_SUCaption=Software Updater M_SUInfo_NotIns=Programinės įrangos naujinimas M_SUInfo_NotIns_C=%d programos yra pasenusios. Įdiekite „IObit Software Updater“, kad jas atnaujintumėte vienu spustelėjimu. M_SUInfo_NotIns_C1=1 programa pasenusi. Įdiekite „IObit Software Updater“, kad j1 atnaujintumėte vienu spustelėjimu. M_SUInfo_UpToDate=„IObit Software Updater“ nuolat atnaujina visas svarbias programas. M_SUOffer1=Automatiškai atnaujinkite pasenusias programas anksčiausiai.
1 spustelėjimu įdiekite visus galimus programų naujinius.
1 spustelėjimu įdiekite visas norimas populiarias programas.
Švarios programos išlaikiusios griežtus testus, be paketų. M_SMGBCaption=„Smart Game Booster“ M_SMGBInfo_NotIns=Vienu paspaudimu padidinkite FPS, kad žaidimai būtų greitesni ir sklandesni. M_SMGBInfo_UpToDate=Vienu paspaudimu padidinkite FPS, kad žaidimai būtų greitesni ir sklandesni. M_SMGBInfo_NeedUpDate=„Smart Game Booster“ pasenęs. M_SMGBOffer=Padidinkite FPS, kad pagerintumėte žaidimų našumą.
Stebėkite aparatūros temperatūrą realiuoju laiku.
Optimizuokite sistemą, kad galėtumėte žaisti geriau.
Analizuokite ir vertinkite kompiuterį, kad rastumėte suderinamų žaidimų (38 000 ir daugiau).
Apsaugokite kompiuterį ir žaidimą, kad užtikrintumėte didesnį saugumą. M_RunSMGB=Pagerinti dabar M_ISRCaption=iTop Screen Recorder M_ISRInfo_NotIns=Nemokamai įrašykite aukštos kokybės kompiuterio ekraną. Nėra įrašymo apribojimų. M_ISRInfo_UpToDate=Nemokamai įrašykite aukštos kokybės kompiuterio ekraną. Nėra įrašymo apribojimų. M_ISRInfo_NeedUpDate=iTop Screen Recorder yra pasenęs. M_ISROffer=100% nemokama galimybė įrašyti kompiuterio ekraną
Įrašykite vaizdo susitikimus bet kokiu failų formatu
Įrašykite 4K filmus ir muziką neprarandant kokybės
Įrašykite internetinį kursą, kurkite vaizdo įrašų pamokas
Užfiksuokite žaidimą be vėlavimo 1080P/60 FPS M_ISROffer1=Įrašykite vaizdo susitikimus bet kokiu failų formatu.
Įrašykite 4K filmus ir muziką neprarandant kokybės.
Fiksuokite žaidimą be vėlavimų 1080P/60 FPS.
Suasmeninkite savo internetinės kameros įrašą.
Galinga vaizdo įrašų redagavimo priemonė ir visapusis ekrano kopijos įrankis. M_iTopCaption=iTop VPN M_iTopInfo_NotInsBeta=Išbandykite nemokamą, greitą ir saugią VPN paslaugą, kad užtikrintumėte saugumą internete. M_iTopInfo_NotIns=100% nemokama, greita ir saugi VPN paslauga, skirta saugai internete. M_iTopInfo_UpToDateBeta=Išbandykite nemokamą, greitą ir saugią VPN paslaugą, kad užtikrintumėte saugumą internete. M_iTopInfo_UpToDate=100% nemokama, greita ir saugi VPN paslauga, skirta saugai internete. M_iTopInfo_NeedUpDate=iTop VPN yra pasenęs. M_iTopOfferBeta=Mėgaukitės internetu be sienų
Prieiga prie srautinių svetainių visame pasaulyje
Žaiskite užrakintus žaidimus bet kur
Slėpkite savo IP adresą viešajame „Wi-Fi“ tinkle
100% nemokama, ypač greita ir geriausios klasės šifruotė M_iTopOffer2=Privatus - Naršykite anonimiškai.
Saugus - Slėpti IP ir užšifruoti interneto ryšį.
Greitas - Mėgaukitės žaibišku naršymu internete.
Nemokamai - Atblokuokite svetaines ir nemokamai transliuokite.
Spartieji klavišai - Greita prieiga į Netflix, HBO, PUBG... M_RuniTop=Vykdyti dabar M_IVBCaption=iTop VPN naršyklė M_IVBInfo_NotIns=Greita, privati, be skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN. M_IVBInfo_UpToDate=Greita, privati, be skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN. M_IVBInfo_NeedUpDate=iTop VPN naršyklė yra pasenusi. M_IVBOffer=Apsaugokite savo apsipirkimo ir banko duomenis
Paslėpkite savo IP ir užšifruokite internetinius duomenis
Paskirtas ir spartus VPN kanalas
Išvalykite ir susmulkinkite internetinius pėdsakus realiuoju laiku
Blokuokite kenkėjiškas svetaines ir nuorodas
Blokuokite skelbimus greitam ir saugiam naršymui M_RunIVB=Paleisti dabar M_DPMCaption=DualSafe slaptažodžių tvarkyklė M_DPMInfo_NotIns=Saugus, paprastas, bet nemokamas slaptažodžių tvarkymo būdas, būtinas jūsų skaitmeniniam gyvenimui. M_DPMInfo_UpToDate=Saugus, paprastas, bet nemokamas slaptažodžių tvarkymo būdas, būtinas jūsų skaitmeniniam gyvenimui. M_DPMInfo_NeedUpDate=DualSafe slaptažodžių tvarkyklė pasenusi. M_DPMOffer=Neribota – Išsaugokite neribotą skaičių slaptažodžių, mokėjimų ir kt
Lengva – Automatiškai išsaugokite ir automatiškai užpildykite slaptažodžius paprastais paspaudimais
Saugu – Generuokite stiprius, unikalius slaptažodžius
Saugus – Saugokite duomenis naudodami geriausią savo klasėje šifruotę
Automatinis – Prieiga prie neribotų įrenginių su automatiniu sinchronizavimu M_DPMDescriptionSH=Padarykite kompiuterį saugesnį ir greitesnį naudodami šias rekomenduojamas programas: M_DPMInstallSH=Išbandykite dabar M_IEDCaption=iTop Easy Desktop [100% NEMOKAMA] M_IEDInfo_NotIns=Atsisveikinkite su netvarkingu darbalaukiu ir mėgaukitės efektyvesne darbo erdve. M_IEDInfo_UpToDate=Atsisveikinkite su netvarkingu darbalaukiu ir mėgaukitės efektyvesne darbo erdve. M_IEDInfo_NeedUpDate=iTop Easy Desktop yra pasenusi. M_IEDOffer=Tvarkykite darbalaukio failus ir aplankus naudodami dėžutes
Sukurkite aplankų portalą, kad galėtumėte greitai pasiekti
Greitas slėpimas, kad darbalaukis būtų tvarkingesnis
Suasmeninkite darbalaukį pagal savo stilių
Greita paieška ir greita prieiga naudodami sparčiuosius klavišus M_PDFCaption=iTop PDF nemokamai M_PDFInfo_NotIns=Vieno langelio sprendimas PDF redagavimui, konvertavimui ir kitoms PDF užduotims. M_PDFInfo_UpToDate=Vieno langelio sprendimas PDF redagavimui, konvertavimui ir kitoms PDF užduotims. M_PDFInfo_NeedUpDate=iTop PDF Free yra pasenusi. M_PDFOffer=Konvertuokite PDF failus į/iš „Word“, „Excel“, vaizdus
Redaguokite tekstą, vaizdus, antspaudus ir kitus elementus
Tvarkykite PDF puslapius taip, kaip maišydami popierius
Atlikite daugiau: sujunkite, suspauskite, el. pasirašykite, užpildykite formas M_TDPCaption=Aukščiausia duomenų apsauga M_TDPInfo_NotIns=Apsaugokite, užrakinkite ir paslėpkite savo asmeninius aplankus ir duomenis. Greitai ir saugiai! M_TDPInfo_UpToDate=Apsaugokite, užrakinkite ir paslėpkite savo asmeninius aplankus ir duomenis. Greitai ir saugiai! M_TDPInfo_NeedUpDate=Top Data Protector yra pasenusi. M_IPBCaption=iTop privati naršyklė M_IPBInfo_NotIns=Jokio sekimo, jokio sukčiavimo, jokių skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN. M_IPBInfo_UpToDate=Jokio sekimo, jokio sukčiavimo, jokių skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN. M_IPBInfo_NeedUpDate=iTop privati naršyklė yra pasenusi. M_IPBOffer=Privatus – Sustabdyti reklamuotojų ir vyriausybės stebėjimo priemones
Saugus – Apsaugoti pirštų atspaudus. Blokuokite sukčiavimo svetaines
Švarus – Blokuokite internetinius skelbimus. Automatiškai susmulkinkite pėdsakus
Nemokamas VPN – 100% nemokamas VPN. Daugiau nei 1800 serverių visame pasaulyje M_IDRCaption=iTop duomenų atkūrimas M_IDRInfo_NotIns=Peržiūrėkite ir atkurkite visų rūšių prarastus duomenis ir failus namuose. Lengva ir greita! M_IDRInfo_UpToDate=Peržiūrėkite ir atkurkite visų rūšių prarastus duomenis ir failus namuose. Lengva ir greita! M_IDRInfo_NeedUpDate=iTop duomenų atkūrimas yra pasenusi. M_RPMCaption=„RoboForm“ slaptažodžių tvarkyklė M_RPMInfo_NotIns=Jums niekada nereikės dar kartą atsiminti ar įvesti slaptažodžių. M_RPMInfo_UpToDate=Atsisveikinkite su slaptažodžių užrašymu naudodami „RoboForm“ slaptažodžių tvarkykle. M_RPMOffer=Prisijunkite prie svetainių vienu spustelėjimu.
Sukurkite stiprius ir unikalius slaptažodžius.
Naudojamas AES-256 bitų šifravimas ir 2FA palaikymas.
„Windows“, „Mac“, „iOS“, „Android“ ir visoms pagrindinėms naršyklėms.
Importuokite iš naršyklės ar kitos slaptažodžio tvarkyklės. M_RunRPM=Tvarkyti M_Moffer_Title1=Pasirinktinas pasiūlymas M_Close=Uždaryti M_Cancel=Atšaukti M_Moffer_Install=Įdiegti M_Moffer_NoteEP=Spustelėję „Įdiegti“, sutinkate įdiegti %s ir sutinkate su GVLS ir privatumo politika. M_Moffer_Refund=Pastaba: Jūs galite grąžinti pinigus per 30 dienų. Perskaitykite grąžinimo politiką. M_Extract_IOT=IObit rekomenduoja [AndroidApp_M] M_InfoTitle=Įdiegti „Android“ programas „Windows 11“ posistimyje Android“ (WSA) nėra labai lengva. „IObit Uninstaller“ padeda jas lengvai ir greitai įdiegti. M_Learnmore=Sužinokite daugiau M_HelpTitle=Norint įdiegti APK failus, reikia atlikti tik du veiksmus: M_DownloadADB=1. Atsisiųskite Google ADB įrankį M_Download=Parsisiųsti M_EnableDM=2. Įgalinti kūrėjo režimą M_Enable=Įgalinti M_EnableDMDes=Spustelėję Įgalinti, automatiškai pereisite prie WSA nustatymų. Įjunkite kūrėjo režimą rankiniu būdu ir palikite jį įjungtą. M_WSADisconnected=WSA neprijungta M_WSAConnected=WSA prijungta M_AndroidVer=Android versija: M_ScreenSize=Ekrano dydis: M_RamSize=Ram dydis: M_Storage=Vidinė atmintis: M_UsedStorage=Naudojama vietos: M_Unknown=Nežinoma M_AddorDrag=Pridėkite arba vilkite APK failą čia, kad įdiegtumėte M_APKInstalling=%s diegiama... M_InstallAPK_Fail=Nepavyko įdiegti %s M_InstallAPK_Success=%s sėkmingai įdiegtas M_Back=Atgal M_Associate=Susiekite ir įdiekite APK failus su IObit Uninstaller M_AssociateHint=Dukart spustelėkite APK failą, kad pradėtumėte diegimą. M_WSAnotRunning=„Windows“ posistemė, skirta „Android“ (WSA), neveikia. Bandyti darkarta? M_RunNow=Paleisti dabar M_WSAFailedConnect=Nepavyko prisijungti prie „Windows“ posistemio, skirto „Android“ (WSA). Įsitikinkite, kad įjungėte kūrėjo režimą. M_EnableNow=Įgalinti dabar M_InvalidAPK=Netinkamas APK failas. Pasirinkite tinkamą APK failą ir bandykite dar kartą. [AutoUpdate_M] lan_Downloading_M=Atsisiunčiama lan_Speed_M=Atsisiuntimo greitis: %s Lan_Finish_M=Baigti Lan_Congratulation_M=Sveikiname! Lan_UpdateFail_M=Atnaujinimas nepavyko! Pabandykite dar kartą vėliau. Lan_UpdateSuccess_M=IObit Uninstaller yra atnaujintas. Dabar galite mėgautis naujausiomis funkcijomis ir patobulinimais. Lan_UpdateNew_M=Jūs jau turite naujausią versiją. Nėra atnaujinimo. Lan_UpdateFreeInfo_M=Yra nauja IObit Uninstaller versija. Lan_UpdateFreeDownInfo_M=Prašome atnaujinti dabar, kad gautumėte naujausias funkcijas ir patobulinimus. Tai nemokama. Lan_Sure_M=Ar tikrai norite atšaukti atnaujinimą? Lan_Download_M=Atsisiųsti Lan_Getting_M=Gaunama naujinimo informacija, prašome palaukite... Lan_LVheardOne_M=Galimi atnaujinimai Lan_LVheardTwo_M=Nauja versija Lan_LVheardThree_M=Dydis Lan_historyInfo_M=IObit Uninstaller %s dabar yra prieinamas. Atnaujinkite, kad galėtumėte mėgautis naujausiais patobulinimais ir funkcijomis! Lan_UpdateNow_M=Atnaujinti dabar Lan_UpdateLater_M=Atnaujinti vėliau lan_WhatNew_M=Kas naujo Lan_NewReady_M=Nauja versija yra paruošta Lan_Title=IObit Uninstaller naujintuvas lblAuto_Update=Netrukus IObit Uninstaller bus automatiškai atnaujintas į IObit Uninstaller %s [SendBugReportNew_FrmMain] lblTitle.Caption=IObit Uninstaller btnSendReport1.Caption=Siųsti lblErrorDetails.Caption=Klaidos informacija: lblUserEmail.Caption=Jūsų elektroninio pašto adresas: lblSuccTips1.Caption=Sėkmingai išsiųsta! Mes stengsimės išspręsti šią problemą kuo įmanoma greičiau. btnClose.Hint=Uždaryti [SendBugReportNew_M] M_AskUserTips1=susidūrė su problema. Kad galėtume išspręsti šią problemą, spustelėkite "Siųsti", kad automatiškai išsiųstumėte derinimo failą. Privatumo politika M_BugStatisticsTips=susidūrė su problema ir turi uždaryti. Dabar analizuojame priežastis. Prašau palauk... M_SendingTips=Siunčiama... M_AttentionTips1=susidūrė su problema. Kad galėtume išspręsti šią problemą, spustelėkite "Gerai", kad automatiškai išsiųstumėte derinimo failą. Privatumo politika M_InvalidEmailTips1=Neteisingas el. pašto adresas! Prašome įvesti galiojantį el. pašto adresą, kad galėtume susisiekti su jumis. M_OKTips=Gerai [Uninstaller_frm_CrRestore] Restoring_Caption=Atsiunčiama oficiali versija... RestoreSuccess_Caption=Jūs sėkmingai įdiegėte oficialų IObit Uninstaller! RestoreFailed_Caption=Nepavyko atsisiųsti oficialaus IObit Uninstaller. Jei norite dar kartą atsisiųsti, eikite į mūsų oficialią svetainę. Run_Button=Paleisti dabar Download_Button=Parsisiųsti dabar [Uninstaller_frm_IUCrakTip] lbl_FirstTitle.caption=Jūs naudojate neoficialų IObit Uninstaller. lbl_SecondTitle.caption=Neoficialus IObit Uninstaller nebeveiks. lbl_HarmInfo.caption=Tai ne tik gali pakenkti jūsų kompiuterio našumui, bet ir nutekins jūsų privatumą dėl sistemos sukeliamo pažeidžiamumo. lbl_OfficialInfo.caption=Gaukite oficialų IObit Uninstaller dabar, kad galėtumėte apsaugoti savo privatumą ir kompiuterį. htmlLabel_Text.caption=Mėgaukitės išskirtine 75% nuolaida jums, kad gautumėte pro versiją! btn_GetPro.caption=Gauti PRO btn_GetFree.caption=Gauti nemokamai [frm_IUCrakTip_M] lbl_OfficialInfo_before=Įsigykite oficialų „IObit Uninstaller PRO“ už 0 USD jau šiandien, kad apsaugotumėte savo privatumą ir asmeninį kompiuterį. btn_GetPro_before=Gaukite „Pro“ už 0 USD [Detain_M] M_MianTitle=IObit Uninstaller padėjo jums: M_QuestionString=Ar tikrai norite jį išdiegti? M_btnok=Vis tiek išdiegti M_btnCancel=Noriu išlaikyti M_UninstallCaption=Išdiegite programas M_DiskCaption=Išsaugokite vietos diske M_RegCaption=Ištrinti registro įrašus M_FixCaption=Ištaisykite programinės įrangos problemas [Survey_M] Title_M=Pašalinimo apklausą Info_M=Apgailestaujame, kad išeinate. Padėkite mums tobulinti „IObit Uninstaller“ užpildydami šią trumpą apklausą. Jūsų atsiliepimai yra vertinami. Question_M=Kodėl pašalinate „IObit Uninstaller“? 1_M=Nebaigtas pašalinimas (nepašalino visų likučių) 2_M=Jis negali normaliai veikti 3_M=Per daug skelbimų ir paketų 4_M=Įdiegiau tik norėdamas išspręsti problemą ir man jos nebereikia 5_M=Radau geresnę alternatyvą 6_M=Kita (nurodykite) Button_M=Tęsti pašalinimą [Uninstaller_M] MenuRight_Caption=Galingas išdiegimas Explorer_Button=Failų smulkintuvas Controlpanel_Button=Galingas išdiegimas [ACD_M] M_Downloading=Atsisiunčiama: M_TipFixing=Taisoma M_Tips=Atsisiuntimas vyksta. Du kartus spustelėkite piktogramą, jei norite peržiūrėti išsamią informaciją. M_Installing=Įdiegiama: M_MD5Faild=Atsiųstas failas yra sugadintas. Pabandykite dar kartą vėliau. M_NetError=Atsisiuntimas nepavyko dėl tinklo klaidos. Pabandykite dar kartą vėliau! M_DirError=Nepavyko atsisiųsti failo, nes trūksta rašymo leidimo. Norėdami pakeisti naują aplanką, eikite į nustatymus ir bandykite dar kartą. M_DiskIsFull=Nepakanka vietos diske! M_Speed=Greitis: M_AreSureEx=Ar tikrai norite atšaukti atsisiuntimą? [ACD_frmActionCenter] lbl_Cancel.Caption=Atšaukti lbl_Min.Caption=Sumažinti btnClose.Hint=Uždaryti lblCaption.Caption=IObit Downloader [EasyUninstall_M] EasyPoint=Vilkite mane į atidarytą langą, darbalaukio piktogramą arba sistemos dėklo piktogramą. EasyNothingInfo=Nepavyko rasti tikslo. Prašom vilkti mane į kitą langą, darbalaukio piktogramą arba sistemos dėklo piktogramą. EasyDeleteFileFail=Failas negali būti ištrintas, nes jis dabar naudojamas. Uždarykite failą ir bandykite dar kartą. EasyDeleteFolderFail=Katalogas negali būti ištrintas, nes jis dabar naudojamas. Pasirinkite failą ir bandykite dar kartą. EasyKillProcessFail=Nepavyko užbaigti proceso. EasyKillProcessHint1=Ar tikrai norite nutraukti šį procesą? EasyKillProcessHint2=Visi neišsaugoti duomenys bus prarasti. EasyUninstallPath=Išdiegti arba ištrinti: EasyUninstall=Išdiegt EasyShortcut=Ištrinti nuorodą EasyLocation=Atidaryti failo vietą EasyDelete=Ištrinti EasyCancel=Atšaukti EasyTransparency=Skaidrumas EasyOpaque=Permatomumas EasyExitEasy=Atidaryti pagrindinį langą EasyExitIobit_1=Išeiti iš „IObit Uninstaller“ EasyKillProcess=Baigti procesą [ExpriedNotice_M] Sale_Text=Bet šiandien galite juos susigrąžinti su išskirtine %s nuolaida! ExpriedOneDay_M=Jūsų prenumerata baigėsi prieš 1 dieną. ExpriedDay_M=Prenumeratos galiojimo laikas baigėsi %s dienas. Logged_0_Text=Kruopščiai pašalinkite užregistruotas programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu Logged_1_Text=Kruopščiai pašalinkite 1 užregistruotą programą su žurnalais, sukurtais diegimo metu Logged_Text=Kruopščiai pašalinkite %s užregistruotas programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu ExpriedMessage_M=Jūsų prenumerata baigėsi. PRO funkcijos nebebus pasiekiamos, tačiau vis tiek galite naudotis nemokamomis funkcijomis. ExpriedTipMessage_Num=Per pastarąsias %s1 dienas „IObit Uninstaller Pro“ padėjo jums pašalinti %s2 programas ir išvalyti dar %s3 likusius failus. Atnaujinkite dabar ir nepraleiskite išskirtinės nuolaidos! ExpriedTipMessage_Normal=Apgailestaujame, pranešdami, kad PRO funkcijos nebebus pasiekiamos. Atnaujinkite dabar ir mėgaukitės išskirtine nuolaida! [Uninstaller_form_Expried] lbl_Notice.caption=Apgailestaujame, pranešdami, kad šios PRO funkcijos nebebus pasiekiamos: lbl_Stubbron.caption=Su unikalia duomenų baze visiškai pašalinkite daugiau nei 2000 užsispyrusių programų lbl_Update.caption=Vienu spustelėjimu svarbios programos bus nuolat atnaujinamos lbl_Health.caption=Automatiškai aptikti programinės įrangos pažeidžiamumą ir lengvai užblokuoti iššokančius pranešimus bei nepageidaujamus skelbimus lbl_MoneyBack.caption=Jūs esate visiškai apsaugotas mūsų 100% pinigų grąžinimo garantija. btn_Upgrade.caption=Gaukite nuolaidą mano atnaujinimui lbl_EnterCode.caption=Aš jau turiu licenciją [Uninstaller_form_ExpriedNotice] htmlLabel_Text.caption=Jūsų prenumerata baigėsi! btn_OK.caption=Atnaujinkite dabar [Uninstaller_frm_FeedBack] lbl_Title.caption=Atsiliepimai lbl_DescTitle.caption=Aprašymas: lbl_EmailTitle.caption=El. paštas: lbl_ScreenShot.caption=Ekrano kopija lbl_TypeTitle.caption=Prašymo tipas: btnImg_FeedBackSend.caption=Siųsti btnImg_FeedBackCancel.caption=Atšaukti [Uninstaller_Form_SendResult] lbl_Sending.caption=Siunčiama... lbl_SendFailed.caption=Išsiųsti nepavyko. Spustelėkite Gerai, kad pateikti internetu atsiliepimus. btnImg_SendFailed.caption=Gerai lbl_SendSuccess.caption=Ačiū už jūsų atsiliepimą. Mes kuo greičiau susisieksime su Jumis. btnImg_SendSuccess.caption=Gerai [Uninstaller_FeedBack_M] FeedBack_1=man tai patinka FeedBack_2=Pasiūlymas FeedBack_3=Nepavyko išdiegti FeedBack_4=Bundleware problema FeedBack_5=Diegimo Monitoriaus problema FeedBack_6=Programinės įrangos atnaujinimo problema FeedBack_7=Nepavyko parodyti visų programų FeedBack_8=Galingo nuskaitymo problemos FeedBack_9=Panešti apie klaidą FeedBack_10=Kiti EmailMessage=Neteisingas el. pašto adresas. Įveskite galiojantį el. pašto adresą, kad galėtumėte gauti atsakymą. MemoHint=Prašome apibūdinti savo pasiūlymą ar problemą, su kuria susidūrėte išsamiai, kad galėtume atitinkamai patobulinti savo produktą. ScreenMaxMessage=Operacija nepavyko. Jūs pasiekėte daugiausia 5 ekrano kopijų. CloseHintMsg=Ar esate tikras, kad nenorite pateikti atsiliepimų? SendBugck=Taip pat atsiųskite mums tyrimo failą. Privatumo politika FeedBackMessage=Prašome parašyti aprašymą. EmailHint=Prašome įvesti savo teisingą el. paštą čia Startup_Delete_M=Ištrinti M_FiveStar=aAr galėtumėte pateikti 5 žvaigždučių įvertinimą? [FileShredder_M] ShredderDetail_0=Galite vilkti failą ar aplanką, kad jį būtų galima susmulkinti. ShredderDetail_01=Įprastu būdu ištrintus failus galima atkurti. ShredderDetail_02=Jei norite saugiai ir visam laikui pašalinti failus, tiesiog vilkite failą ar aplanką susmulkinti čia. FileShredder_MaxCount_M=5000 failų buvo pridėta. Pabandykite pridėti likusius failus po to kai baig smulkinti 5000 failų. Shredder_InUse_M=Kai kurie failai nebuvo susmulkinti, nes jie negali buti rašomi. Patikrinkite, ar jie vis dar naudojami. Shredder_Del_M_1=Ar tikrai norite visam laikui pašalinti pridėtus %d elementus? Šis veiksmas yra absoliučiai neatitaisomas ir gali prireikti šiek tiek laiko. Shredder_DelOne_M_1=Ar tikrai norite visam laikui pašalinti pridėtą 1 elementą? Šis veiksmas yra absoliučiai neatitaisomas ir gali prireikti šiek tiek laiko. Shredder_NotDel_M=Vienas failas nebuvo susmulkintas, nes į jį negali rašyti. Patikrinkite, ar jis vis dar naudojamas. Shredder_OneFileDel_M=Failas nebuvo susmulkintas, nes į jį negali rašyti. Patikrinkite, ar jis vis dar naudojamas. Shredder_Sucess_M=Susmulkintas sėkmingai. Shredder_OneSucess_M=Susmulkintas sėkmingai. Shredder_DirIsEmpty_M=Tai tuščia. Jūs negalite jo susmulkinti. Shredder_NotAddFolder_M=Negalima susmulkinti failo "%s", nes ši operacija gali sukelti sistemos nestabilumą. Shredder_Quick=Prieš ištrindami duomenis perrašo nuliais. (Saugus ir greitas) Shredder_Advanced=Perrašo duomenis atsitiktiniais simboliais ir pakartoja perrašymą kelis kartus prieš ištrinant. (Saugiau ir lėčiau) Shredder_Expert=Perrašo duomenis atsitiktiniais simboliais ir pakartoja perrašymą dešimtis kartų prieš ištrinant. (Saugiausia ir lėčiausia) [Uninstaller_Form_FileShardder] RdLabelCaption.caption=Failų smulkintuvas lbl_Listview_Title.caption=Pasirinkite failus arba aplankus kuriuos norite smulkinti: lblLoading.caption=Kraunama... lbl_AddFile.caption=Pridėti failą... lbl_AddFolder.caption=Pridėti aplanką... RdImageButton_Shredder.caption=Smulkinti RdImageButton_Cancel.caption=Atšaukti ListView_FileList.Columns[0].Caption=Failo kelias Menu_Shredder_Shredder.caption=Smulkinti Menu_Shredder_AddFile.caption=Pridėti failą Menu_Shredder_AddFolder.caption=Pridėti aplanką Menu_Shredder_Romove.caption=Pašalinti Menu_Shredder_Clean.caption=Valyti lbl_Shredder_Tip.caption=Failai smulkinami. Tai gali užtrukti šiek tiek laiko, prašome palaukti... lbl_Mode.caption=Smulkinimo būdas: btn_Quick.caption=Greitasis režimas btn_Advanced.caption=Išplėstinis režimas btn_Expert.caption=Eksperto lygis [ForcedUninstall_M] Shredder_NotAddFolder_M=Negalima susmulkinti failo "%s", nes ši operacija gali sukelti sistemos nestabilumą. EndProgressMsg=%s veikia. Ar tikrai norite jį nutraukti ir tęsti pašalinimą? ListView_FindReslut.Columns[0]_M=Pavadinimas PopMenu_OpenFolder_M=Atidaryti failo vietą PopMenu_ViewEntry_M=Atidaryti regedit Free_MatchStubbron=Trūksta pašalinimo registrų, kurie gali sukelti pašalinimo klaidų. Atnaujinkite į PRO, kad išspręstumėte pašalinimo problemas ir lengvai pašalintumėte programą naudodami mūsų užsispyrusių programų duomenų bazę. Pro_MatchStubbron=Trūksta pašalinimo registrų, kurie gali sukelti pašalinimo klaidą. Išspręskite pašalinimo problemas ir lengvai pašalinkite programą naudodami mūsų atkaklią programų duomenų bazę. [Uninstaller_frmForcedUninstall] lbl_Caption.caption=Priverstinis išdiegimas lbl_Info.caption=Padėkite pašalinti programą, kurios neįmanoma pašalinti įprastu būdu, nes trūksta pašalinimo registrų ar įmontuotų pašalintuvo klaidų, ir lengvai bei kruopščiai išvalykite visus susijusius failus. btnImg_Open.caption=Naršyti... lbl_DropInfo.caption=Norint ištrinti ar išdiegti failą/programą Jūs galite naršyti arba nutempti failą/aplanką čia. btnImg_Uninstall.caption=Išdiegt btnImg_Cancel.caption=Atšaukti PopMenu_Uninstall.caption=Išdiegt PopMenu_SearchOnline.caption=Ieškoti internete ListView_FindReslut.Columns[1].caption=Dydis ListView_FindReslut.Columns[2].caption=Įdiegimo data [HealthCheck_M] HealthCheck_Top_ScanNow=Skenuoti dabar HealthCheck_Top_ScanAgain=Nuskaityti dar kartą HealthCheck_Top_FixAll=Ištaisyti viską HealthCheck_Top_Stop=Sustabdyti HealthCheck_Top_Done=Baigta HealthCheck_Top_Scanning=Nuskaitoma HealthCheck_Top_Fixing=Taisoma HealthCheck_Top_NoFound=Problemų nerasta. Visa jūsų programinė įranga veikia gerai. HealthCheck_Top_Title_Result_NoIssues=Jokių problemų nereikia taisyti. HealthCheck_Top_Title_Result_Single=Reikia išspręsti %s problemą. HealthCheck_Top_Title_Result_Some=Reikia išspręsti %s problemas. HealthCheck_Top_Title_Skip=Kol kas praleisti HealthCheck_Top_FixOverResult_Single=%s problema sėkmingai išspręsta. HealthCheck_Top_FixOverResult_Some=%s problemos sėkmingai išspręstos. HealthCheck_Top_FixOver=Visos pasirinktos problemos buvo išspręstos. HealthCheck_Top_Dec_Result_Pro=Išspręskite visas problemas, rastas vienu paspaudimu. HealthCheck_Top_Dec_Result_Free=Atnaujinkite į PRO, kad išspręstumėte visas problemas, aptiktas vienu spustelėjimu. HealthCheck_Top_Title_A=Programinės įrangos būsena: Reikia nuskaityti HealthCheck_Top_Dec_A=Jūsų programinė įranga niekada nebuvo analizuojama. Išanalizuokite visą savo programinę įrangą dabar. HealthCheck_Top_Title_B=Programinės įrangos būsena: Gera HealthCheck_Top_Dec_B=Visa jūsų programinė įranga veikia gerai. HealthCheck_Top_Dec_C=Jūsų programinė įranga nebuvo analizuojama %s dienų. Išanalizuokite visą savo programinę įrangą dabar. HealthCheck_Item_Title_leftovers=Pašalinimo likučiai HealthCheck_Item_Dec_leftovers=Ištrinkite pašalinimo liekanas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske HealthCheck_Item_Title_update=Pasenusi programinė įranga HealthCheck_Item_Dec_update_New=Atnaujinkite pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką HealthCheck_Item_Title_permission=Programinės įrangos leidimai HealthCheck_Item_Dec_permission=Aptikite paslėptus leidimus ir išjunkite nereikalingus leidimus HealthCheck_Item_Title_notifications=Trikdantys pranešimai HealthCheck_Item_Dec_notifications=Blokuokite iššokančius pranešimus ir nepageidaujamus skelbimus, kad jie netrukdytų jums HealthCheck_Item_Title_stubborn=Programos su šalinimo problemomis HealthCheck_Item_Dec_stubborn=Ištaisykite pašalinimo problemas, kad lengvai pašalintumėte programas HealthCheck_Item_Title_packages=Diegimo failai HealthCheck_Item_Dec_packages=Išvalykite diegimo failus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske HealthCheck_Item_Title_malicious=Kenkėjiška programinė įranga ir plėtiniai HealthCheck_Item_Dec_malicious=Pašalinkite kenkėjišką programinę įrangą ir naršyklės plėtinius, kad galėtumėte greitai ir saugiai naudotis kompiuteriu HealthCheck_Item_Title_junk=Programinės įrangos pertekliniai failai HealthCheck_Item_Dec_junk=Išvalykite laikinuosius failus ir privatumo pėdsakus, sukurtus naudojant programinę įrangą HealthCheck_Item_Title_hibernation=Programinės įrangos hibernacija HealthCheck_Item_Dec_hibernation=Įjunkite nenaudojamą programinę įrangą į miego režimą, kad kompiuteris veiktų greičiau HealthCheck_Item_Tip_hibernation=Nereikalinga veikla bus sustabdyta, kai programa veiks miego režimu. Galite bet kada ją pažadinti. M_Fix=Taisyti M_Detail=Išsami informacija M_Recissues_Single=%s problema pasirinkta išspręsti, M_Recissues_Some=%s problemos pasirinktos išspręsti, M_Allissues_Single=iš viso %s problema M_Allissues_Some=iš viso %s problemų M_Noissues=Nerasta jokių problemų M_issues_Single=%s problema M_issues_Some=%s problemos M_Noissues2=Be problemų HealthCheck_Exit_Scanning=Vyksta nuskaitymas. Ar tikrai norite išeiti dabar? HealthCheck_Exit_Fixing=Taisymas vyksta. Ar tikrai norite išeiti dabar? M_UL_SelectedFix_Single=%s pašalinimo likutis pasirinktas pataisyti M_UL_SelectedFix_Some=%s pašalinimo likučiai pasirinkti pataisyti M_OS_SelectedFix=%s pasenusi programinė įranga pasirinkta taisyti M_SP_SelectedFix_Single=Pasirinktas pataisyti %s programinės įrangos leidimas M_SP_SelectedFix_Some=%s programinės įrangos leidimai pasirinkti pataisyti M_DN_SelectedFix_Single=Pasirinktas ištaisyti %s trikdantis pranešimas M_DN_SelectedFix_Some=%s pasirinkti trikdantys pranešimai, kuriuos reikia išspręsti M_PWUI_SelectedFix_Single=%s programa su pašalinimo problemomis pasirinkta išspręsti M_PWUI_SelectedFix_Some=%s programos su pašalinimo problemomis pasirinktos išspręsti M_IF_SelectedFix_Single=%s diegimo failas pasirinktas taisyti M_IF_SelectedFix_Some=%s diegimo failai pasirinkti pataisyti M_MSE_SelectedFix_Single=%s pasirinkta pataisyti kenkėjiška programinė įranga ir plėtinys M_MSE_SelectedFix_Some=%s pasirinkta ištaisyti kenkėjiška programinė įranga ir plėtiniai M_JF_SeletecedFix_Single=%s perteklinis failas pasirinktas taisyti M_JF_SeletecedFix_Some=%s perteklinių failų pasirinkta taisyti M_SH_SeletecedFix_Some=%s programinė įranga pasirinkta taisyti M_BackFix=Grįžti į taisymą M_NoItems=Nerasta elementų M_item=elementas M_items=elementai M_File=Failas M_Reg=Registras M_Tasks=Planuojamos užduotys M_Ser=Sistemos paslaugos M_Select=Pasirinkti viską M_TitleCount=Pavadinimas (Iš viso: %d) M_Version=Nauja versija M_CurrentVersion=Dabartinė versija M_BanwebTitleCount2=Siuntėjas (iš viso: %d) M_Type=Tipas M_BRate=Blokavimo norma M_Recommendation=Rekomendacija M_Optional=Nebūtina M_Block=Blokuoti M_SiteType=Svetainės pranešimas M_AppType=Programos pranešimas M_MSType=Kenkėjiška programinė įranga M_METype=Kenkėjiškas plėtinys M_AdType=Skelbimo plėtinys M_RegMiss=Trūksta šalinimo registro HC_Ignore=Nepaisyti UL_IgnoreSoft=Nepaisykite visų šios programinės įrangos elementų HC_IgnoreForever=Nepaisyti visų atnaujinimu HC_IgnoreCurrent=Nepaisyti dabartinio atnaujinimo HC_OpenFile=Atidaryti failo vietą HC_OpenReg=Atidarykite „regedit“ HC_Search=Ieškokite internete HC_Startup=Paleisties elementai HC_Tasks=Suplanuotos užduotys HC_Services=Paslaugos HC_Desktopicon=Darbalaukio piktograma HC_Taskbaricon=Užduočių juostos piktograma HC_RightMenu=Dešiniojo pelės mygtuko meniu HC_Firewall=Ugniasienės taisyklės M_PermissionTitleCount=Leidimo tipas (iš viso: %d) M_Name=Pavadinimas M_Impact=Poveikis M_ImpactLow=Mažas M_ImpactMedium=Vidutinis M_ImpactHigh=Didelis M_Installed=Įdiegta M_OverxDay_Some=Nenaudojama %s diena(-ų) M_OverxDay_Single=Nenaudojama %s diena(-ų) M_Status=Būsena M_Disable=Išjungti M_FixDetails=Peržiūrėkite toliau pateiktą išsamią informaciją: M_Fix_RecTitle=Tačiau norint padaryti greitesnį ir švaresnį kompiuterį galima padaryti daugiau: M_Fix_RecLog=Švarus pašalinimas naudojant žurnalą M_Fix_RecLog_Des=Kruopščiai pašalinkite programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu M_Fix_RecBundleware=Lengviau pašalinti paketus M_Fix_RecBundleware_Des=Stebėkite programos diegimą realiu laiku ir lengvai pašalinkite paketus M_Fix_RecLeftover=Automatiškai ištrinti visus likučius M_Fix_RecLeftover_Des=Automatiškai ištrinkite likučius, kurių negali pašalinti kiti pašalintojai M_Fix_RecProgram_Single=Rasta %s didelė(-ių) programa(-ų) M_Fix_RecProgram_Some=Rasta %s didelė(-ių) programa(-ų) M_Fix_RecProgram_Des=Pašalinkite nereikalingas dideles programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske M_Fix_RecWinApp_Single=Rasta %s „Windows“ programa(-ų) M_Fix_RecWinApp_Some=Rasta %s „Windows“ programa(-ų) M_Fix_RecWinApp_Des=Pašalinkite nereikalingas „Windows“ programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske M_Fix_RecEasyUn=Išmanesnis lengvas pašalinimas M_Fix_RecEasyUn_Des=Lengvai pašalinkite programą, vilkdami lengvo pašalinimo piktogramą į atidarytą programos langą, darbalaukio piktogramą arba sistemos dėklo piktogramą M_Fix_RecStubborn=Užsispyręs programos valiklis M_Fix_RecStubborn_Des=Unikali duomenų bazė palaiko daugiau nei 2000 užsispyrusių programų pašalinimą M_Fix_RecUpdateSoft=Automatiškai atnaujinti programinę įrangą M_Fix_RecUpdateSoft_Des=Įgalinkite automatinį naujinimą, kad programinė įranga visada būtų atnaujinta bet kada ir bet kur M_Fix_RecInfrequently_Single=%s Retai naudojama programa M_Fix_RecInfrequently_Some=%s Retai naudojamos programos M_Fix_RecInfrequently_Des=Pašalinkite retai naudojamas programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske M_UnlockTitle_Single=Atrakinkite PRO funkcijas, kad išspręstumėte %s problemą M_UnlockTitle_Some=Atrakinkite PRO funkcijas, kad išspręstumėte visas %s problemas M_UnlockNow=Atrakinti dabar M_Back=Atgal M_Try=Išbandykite dabar M_Upgrade=Patobulinti dabar M_Enable=Įgalinti dabar M_CheckAll_packages=Ar tikrai norite išvalyti visus diegimo failus? M_CheckAll_permission=Ar tikrai norite išjungti visus programinės įrangos leidimus? M_CheckAll_permission2=Kai kurios programinės įrangos funkcijos gali neveikti tinkamai, jei išjungsite visus programinės įrangos leidimus. Siūloma išjungti tik nereikalingus. M_ContinueAnyway=Tęsti bet kokiu atveju M_Operate=Valdymas M_Fixmanually=Pataisyti rankiniu būdu M_FixManuallyEx=Pataisyti rankiniu būdu [Uninstall_Tools_History_M] ListviewHeader_Software_TitleCount_M=Pavadinimas (iš viso: %d) ListviewHeader_Software_M=Pavadinimas History_info_DouBle_M=programos paskutinį kartą nebuvo visiškai išdiegtos. Jei norite tęsti, spustelėkite "Išdiegti". History_info_One_M=programa paskutinį kartą nebuvo visiškai išdiegta. Jei norite tęsti, spustelėkite "Išdiegti". History_Scanfor_M=Nuskaityti, ar nėra likusių failų History_ViewDetail_M=Išsamiau UninstallLog_No_IsEmpty_M=Galingame skenavime nerasta jokių likusių failų. Program_Information=Programos informacija Files_Deleted=Failai ištrinti Registries_Deleted=Registrai ištrinti Scheduled_Tasks_Deleted=Numatytos užduotys ištrintos Deleted_on_Reboot=Ištrinta iš naujo paleidus Service_Deleted=Paslauga ištrinta Export_M=Eksportuoti rdlbl_NoTkanks=Ne, ačiū RdLabelDetailNull=Čia bus rodoma kiekvienos išdiegtos programos informacija ir būsena. RdLabelDetails=IObit Uninstaller padėjo jums išdiegti %d programas (-ų) ir išsaugoti %s vietos diske. RdLabelDetail=IObit Uninstaller padėjo jums išdiegti %d programą ir išsaugoti %s vietos diske. History_NoUninstalled_M=Neįdiegta History_Residualfilesleft_M=Išlikę failai M_NoHistoryFound=Nerasta pašalinimo istorijos [Uninstaller_ToolUninstallHistory] RdLabelCaption.caption=Išdiegimo istorija ListView_History.Columns[1].Caption=Išdiegimo data ListView_History.Columns[2].Caption=Dydis ListView_History.Columns[3].Caption=Operacija Menu_ClearThis.Caption=Išvalyti šią istoriją Menu_ClearAll.Caption=Išvalytie visas istorijas [Uninstaller_FormHistoryCombox] RdImgBtnNoThanks.caption=Ne, ačiū RdImgBtnUninstall.caption=Išdiegt RdListView_History.Columns[0].Caption=Programos pavadinimas RdListView_History.Columns[1].Caption=Būsena [Uninstaller_form_InstallDetail] lbl_IU.caption=Install Monitor lbl_RegText.caption=Registro įrašai: lbl_SzieText.caption=Visas dydis: lbl_StartText.caption=Paleisties programos: lbl_FileText.caption=Failai: [InstallDetected_M] Install_DetectedNewTitle=%s buvo įdiegtas su šiais pakeitimais: Install_DetectedNewTitleEx=Buvo įdiegtos %s programos su šiais pakeitimais: Install_ViewDetail=Išsamiau [Uninstaller_form_InstallEnableForm] btn_Enable.caption=Įgalinti lbl_Caption.caption=Aptiktas naujas diegimas lbl_InstallMoniorInfo.caption=Mes rekomenduojame įjungti „Install Monitor“, kad būtų lengviau prisijungti ir peržiūrėti visus sistemos pakeitimus, padarytus diegiant programą. [Uninstaller_IUInstallMonitorFrm] rdlbl_LogInstall.Caption=Užregistruoti diegimai rdlbl_Or.Caption=ARBA rdlbl_Auto.Caption=Automatinis „Monitor“ rdlbl_Drap.Caption=Rankinis „Monitor“ [IUInstallMonitorFrm_M] TipFileMsi=Nepalaikomas diegimo failas. Iš naujo pasirinkite ir bandykite dar kartą. TipFileNotMsiExe=Neteisingas diegimo failas. Pasirinkite tinkamą diegimo failą ir bandykite dar kartą. AddTip1=Diegimo Monitorius užimtas! AddTip2=Diegimas jau stebimas. Pabandykite dar kartą, kai šis diegimas bus baigtas. StarFileTip=Nepavyko paleisti ExePathErrorTip=Sąrankos failas iš tinklo disko nepalaikomas. Nukopijuokite jį į vietinį diską ir bandykite dar kartą. Logging=Registruojami sistemos pakeitimai... rdlbl_TipContent_M=„Install Monitor“ nustato ir registruoja diegimo sistemos pakeitimus, kurie leidžia pamatyti, kokius pakeitimus stebimos programos atliko diegimo metu. rdlbl_SwitchTip.Caption_M=Automatinis programų diegimo aptikimas ir registravimas rdlbl_DragFileTip.Caption_M=Pridėkite arba vilkite sąrankos failą čia, kad įdiegtumėte ir užregistruotumėte sistemos pakeitimus EnableMonitorAutoTip=Jį įjungus taip pat bus įjungtas „IObit Uninstaller Monitor“. EnableMonitorManualTip=Rankinis monitorius nepasiekiamas, nes IObit Uninstaller monitorius išjungtas. [Uninstaller_frmMonitorLog] lbl_Title.Caption=Diegimo žurnalas rdlbl_Export.Caption=Eksportuoti btnImg_OK.Caption=Gerai [IUInstallMonitorLogFrm_M] DisplayNameTip=Rodomas pavadinimas: InstallDateTip=Įdiegimo data: VersionTip=Versija: PublisherTip=Leidėjas: LocationTip=Vieta: InstallationDurationTip=Diegimo trukmė: InstallPackageTip=Diegimo paketas: RegEntriesTip=Registro įrašai: FilesCountTip=Failai: TaskCountTip_M=Numatytos užduotys: ServiceCountTip_M=Sistemos paslaugos: DllCountTip=DLL registracija: StartUpCountTip=Paleisties elementai: TotalSizeTip=Visas dydis: ProgramInformationTip=Programos informacija MMORegistryTip=Registro įrašai MMOFilesTip=Failai MMOTaskTip_M=Numatytos užduotys MMOServiceTip_M=Sistemos paslaugos MMODllTip=DLL registracija MMOStartUpTip=Paleisties elementai MonitorLog_SecondsLan=sekundės MonitorLog_SecondSingleLan=sekundė RegTip_Created=Registras sukurtas: RegTip_Modified=Registras pakeistas: RegTip_Deleted=Registras ištrintas: FileTip_Created=Failas sukurtas: FileTip_Modified=Failas pakeistas: FileTip_Deleted=Failas ištrintas: [Uninstaller_frmIObitUninstall] btn_Feedback.Caption=Atsiliepimai [MainForm_M] Nav_Colle_Program_All=Programos Nav_Colle_Browser_Extensions=Naršyklės plėtiniai Nav_Colle_Win=Windows programos Nav_Colle_AC=Veiksmų centras Nav_Colle_SH=Programinės įrangos sveikata Nav_Item_Program_All=Visos programos Nav_Item_Bundleware=Bundleware Nav_Item_Program_Recent=Neseniai įdiegta Nav_Item_Program_Infrequent=Retai naudojama Nav_Item_Program_Large=Didelės programos Nav_Item_Browser_Extension_All=Visi naršyklės plėtiniai Nav_Item_InstallMonitor=Diegimo Monitorius Nav_Item_Logged=Stebimos programos Nav_Item_AndroidApp=Android Apps Hint_Settings=Nustatymai Hint_Tools=Įrankiai UninstallProTipEnterCode=Įveskite kodą Button_Uninstall=Išdiegt Button_Remove=Pašalinti Button_Update=Atnaujinti viską Button_Install=Įdiegti dabar ToolPopForceUninstallEx=Force Uninstall+ ToolPopSoftUpdater=Software Updater ToolPopStubborn=Atkaklus programos valiklis ToolPopHistory=Išdiegimų istorija ToolPopFileShredder=Failų smulkintuvas ToolPopHunterMode=Lengvas išdiegimas ToolPopUpdateUninstall=Windows Updates Uninstall MoreSettingPopSetting=Nustatymai... MoreSettingPopRestore=Sistemos atkūrimo MoreSettingPopExport=Eksportuoti programų sąrašą MoreSettingPopUpdate=Tikrinti, ar yra atnaujinimų MoreSettingPopManual=Vartotojo vadovas MoreSettingPopSupport=Techninė pagalba MoreSettingPopOnline=IObit internete MoreSettingPopAbout=Apie MoreSettingPopWhatsNew=Kas naujo MoreSettingSubscription=Mano prenumerata MoreSettingTranslate=Padėkite išversti DefaultSelProg=Išdiegite nereikalingas programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos. DefaultSelPlug=Pašalinkite nepageidaujamus įskiepius, kad apsaugotumėte naršyklę. DefaultSelADPlugin1=Pašalinkite 1 kenkėjišką/skelbimo papildinį, kad galėtumėte saugiai naršyti. DefaultSelADPlugin2=Pašalinkite %d kenkėjiškų/skelbimų papildinius, kad galėtumėte saugiai naršyti. DefaultSelWApp=Pašalinkite nepageidaujamas Windows programas, kad pagreitintumėte savo kompiuterį. DefaultSelBundle=Pašalinkite nepageidaujamą bundleware. DefaultSelUpdate=Atnaujinkite Jums svarbiausias programas. DefaultUpdaterPromot=Atnaujinkite daugiau programų su „IObit Software Updater“. DefaultUpdaterPromote1=rasta pasenusi programa. DefaultUpdaterPromote2=rasta pasenusių programų. DefaultUpdaterPromoteInfo=Spustelėkite Atnaujinti viską, kad vienu paspaudimu atnaujintumėte visas pasenusias programas. SelInfoProg=pasirinkta išdiegti programa. Visas dydis: SelInfoProgM=pasirinktos išdiegti programos. Visas dydis: SelInfoPlug=pasirinktas įskiepis pašalinimui. SelInfoPlugM=pasirinkti įskiepiai pašalinimui. SelInfoApp=pasirinkta programa pašalinti. Visas dydis: SelInfoAppM=pasirinktos programos pašalinti. Visas dydis: SelInfoBundle=pasirinktas elementas pašalinimui. SelInfoBundleM=pasirinkti elementai pašalinimui. BundleHint=Įdiegę pagrindinę programą, kai kurios kitos programos taip pat gali būti įdiegtos be jūsų įspėjimo. Galite pašalinti programas, kurių nenorite. RestoreDefaultSettingsButton=Atkurti %s numatytuosius nustatymus APTitle=Aktyvuoti visus privalumus AP5=Išvalyti išdiegima su žurnalu AP2=Išdiegite daugiau užsispyrusių programų AP6=Sklandus programinės įrangos veikimas AP4=Programų atnaujinimas vienu paspaudimu MainUpdate_Hint=Nauja versija NewsDisconnCaption=Dalykitės „IObit Uninstaller“ su savo šeima ir draugais. NewsDisconnDes=Jie mielai tuo pasinaudos! NewsNewVerCaption=Galimas svarbus atnaujinimas NewsNewVerDes=Atsisiųskite naujausią versiją dabar. ToolPopForceUninstall_Detail=Padėkite pašalinti programas, kurių įprastiniu būdu negalima pašalinti ToolPopSoftUpdaterEx_Detail=Atnaujinkite pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką ToolPopHistory_Detail=Rodyti išsamią informaciją ir būseną kiekvienos pašalintos programos ToolPopFileShredder_Detail=Rodyti kiekvienos pašalintos programos išsamią informaciją ir būseną ToolPopHunterMode_Detail=Norėdami lengvai pašalinti programas, vilkite „Easy Uninstall“ piktogramą ToolPopUpdateEx_Detail=Pašalinkite nepageidaujamus „Windows“ naujinimus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske ToolPopStubbornEx_Detail=Unikali duomenų bazė leidžia pašalinti daugiau nei 2000 užsispyrusių programų DefaultSelInfoLoggedNew=„Install Monitor“ užregistruotas programas galima kruopščiai pašalinti. DefaultSelAndroid=Pašalinkite nepageidaujamas „Android“ programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske. Banner_InstallApkText=Lengvai įdiekite Android APK failus savo Windows 11 kompiuteryje. Banner_InstallApkButton=Įdiekite APK failus [MetroApp_M] NoSerchItem_Tip=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos. Win8NoItemTip_M=Nerasta Windows programų Win8LoadingApp=Įkeliamos programos... Win8ListViewGroupsWin8AppHeader=Windows programos Win8ListViewGroupsWin8AppSubtitle=Microsoft išleisto programos. Win8ListViewGroupsThirdHeader=Trečiųjų šalių programos Win8ListViewGroupsThirdSubtitle=Trečiųjų šalių korporacijų paskelbtos programos. [Uninstaller_Frame_Win8App] ListView_AppList.Columns[0].caption=Pavadinimas ListView_AppList.Columns[1].caption=Dydis ListView_AppList.Columns[2].caption=Vartotojo reitingas ListView_AppList.Columns[3].caption=Operacija lbl_Notice.caption=Norint matyti savo Windows programas, prašome įsitikinti, kad Jūsų paskyra turi administratoriaus teises. mniUninstall.caption=Išdiegt mniRefush.caption=Atnaujinti mniDetails.caption=Informacija mniOpenFile.caption=Atidaryti failo vietą mniOpenReg.caption=Atidaryti naudojant Regedit mniOpenWinstore.caption=Atidaryti Microsoft Store mniSearchOnline.caption=Ieškoti internete mniRate.caption=Įvertinti [Uninstaller_DiskSmallFrm] btnimg_uninstall.Caption=Išdiegite dabar rdlbl_NoticeInfo.Caption=Jūsų laisvos vietos diske yra mažiau nei 10%. rdlbl_NoticeTip.Caption=Pašalinkite nepageidaujamas programas su IObit Uninstaller, kad susigrąžintumėte daugiau vietos diske. [LeftNoticeForm_M] LeftFound=Rasta %s pašalinimo likučių. LeftTip=Išvalykite juos, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske. LeftBtn=Išvalyti dabar [SoftNoticeForm_M] PopupTip=Aptikti trikdantys pranešimai PopUpOne=1 iššokantį pranešimą galima užblokuoti, kad būtų išvengta trikdžių. PopUpEx=%s iššokančius pranešimus galima užblokuoti, kad būtų išvengta trikdžių. PopupBtn=Blokuoti dabar [Malicious_M] NoticeInfoEx_One=Aptikta kenkėjiška programinė įranga/aptikti plėtiniai
1 kenkėjišką programinę įrangą/plėtinį galima pašalinti, kad būtų galima greitai ir saugiai naudotis kompiuteriu. NoticeInfoEx_Some=Aptikta kenkėjiška programinė įranga/plėtiniai
%d kenkėjišką programinę įrangą/plėtinius galima pašalinti, kad būtų galima greitai ir saugiai naudotis kompiuteriu. [InstallClearForm_M] SetupTip=Aptikti nereikalingi diegimo failai SetupClean=1 nereikalingą sąrankos failą galima išvalyti, kad būtų atlaisvinta %s vietos diske. SetupCleanEx=%s nereikalingus sąrankos failus galima išvalyti, kad atlaisvintumėte %s vietos diske. SetupBtn=Išvalyti dabar [SoftUpdate_Auto_M] AutoUpdate_M=%s naujinys(-ių) buvo įdiegtas automatiškai. AutoUpdate_One_M=1 naujinys(-ių) buvo įdiegtas automatiškai. [uninstall_Mitor_M] showDetails_M=Rodyti detales Cleanmanually_M=Valyti rankiniu būdu AutoClean_M=AutoClean Cleaning_M=Išvaloma Cleannow_M=Valyti dabar StillLeavas_M="%s", vis dar palieka LeftoversRemoved_M=%s likučiai buvo pašalinti: Registry_M=Registrai File_M=Failas Files_M=failai Cleanfuture_M=Ateityje valyti automatiškai Setting_M=Nustatymai Uselessfiles_M=nereikalingi failai UselessfilesOne_M=nenaudingas failas Uselessregistryentries_M=nereikalingi registro įrašai UselessregistryentriesOne_M=nenaudingas registro įrašas Lan_BundleNoticeText_M=Paketinė programa buvo rastas diegiant %s. [Plugin_M] ListViewPlugSysbit=bit ListViewGroupMaliciousTitle=Kenkėjiškos įrankių juostos ir įskiepiai ListViewGroupMaliciousDesc=Tos įrankių juostos ir įskiepiai gali pakeisti numatytąją naršyklę ir pavogti jūsų asmeninę informaciją. ListViewGroupAdTitle=Reklamos pagrindu sukurtos įrankių juostos ir įskiepiai ListViewGroupAdDesc=Tos įrankių juostos ir įskiepiai gali rodyti reklamą, reklaminius skelbimus ir t.t. ListViewGroupTrustTitle=Patikimos įrankių juostos ir įskiepiai ListViewGroupTrustDesc=Tios įrankių juostos ir įskiepiai nepakenks jūsų kompiuteriui. Galite juos pašalinti arba išsaugoti savo nuožiūra. ListViewGroupExtensions=Plėtiniai ListViewGroupPlugins=Įskiepiai ListViewGroupToolbar=Įrankių juosta ListViewGroupBHO=BHO ListViewGroupActiveX=ActiveX ListViewGroupFFBulit=Integruoti plėtiniai ListViewGroupFFOther=Kiti plėtiniai ListViewGroupExtension_DES=Plėtiniai yra naudojami naršyklės funkcijos pritaikyti pagal Jūsų poreikius. ListViewGroupPlugin_DES=Įskiepis gali būti lengvai įdiegtas ir naudojamas kaip naršyklės dalis. ListViewGroupToolbar_DES=Įrankių juosta padeda vartotojams greitai pasiekti svetaines arba atlikti kitas programų funkcijas. ListViewGroupBHO_DES=BHO padeda kurti asmenines naršykles ir teikti paprastesnes interaktyvias funkcijas. ListViewGroupActivex_DES=ActiveX naudoja Internet Explorer, siekiant palengvinti daugialypės terpės atkūrimą. ListViewGroupFFBulit_DES=Plėtiniai įdiegti/iš naujo įdiegti įdiegus ar atnaujinus „Firefox“ ListViewGroupFFOther_DES=Plėtiniai, įdiegti iš „Firefox“ priedų ar kitų kanalų NoSerchItem_Tip=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos. PluginColumnStr_Title=Pavadinimas (Iš viso: %d) ChromeSyncMsg=Chrome sinchronizavimas įgalintas. Pašalinus pasirinktus papildinius jie gali būti iš naujo įdiegti automatiškai. Spustelėkite Išjungti Chrome sinchronizavimą , kad atliktumėte mūsų forumo Chrome sinchronizavimo išjungimo veiksmus. EdgeSyncMsg=„Edge Sync“ įgalinta. Pašalinti pasirinkti plėtiniai gali būti automatiškai iš naujo įdiegti. Spustelėkite Išjungti „Edge Sync“, kad atliktumėte išsamius veiksmus, kad išjungtumėte „Edge Sync“. FuncPluginSysPluginMsgBox=Nerekomenduojama pašalinti %s, nes po pašalinimo kai kurios naršyklės funkcijos gali būti paveiktos. FuncPluginLoading=Kraunama... FuncPluginRmoveSuccess=Pašalinta sėkmingai. Kraunasi... FuncVotePlugSelectMsgBox=Prašome pasirinkti elementą, kurį norite įvertinti FuncPluginRmoveConfireSingleMsgBox=Ar tikrai pašalinsite pasirinktą elementą? FuncPluginRmoveConfireSomeMsgBox=Ar tikrai pašalinsite pasirinktus elementus? FuncCheckBrowserMsgBox_1=%s veikia. FuncCheckBrowserMsgBox_2=Spustelėkite Gerai, kad uždarytumėte (pirmiausia išsaugokite savo turinį). FuncCheckBrowserMsgBox_3=Arba spustelėkite Atšaukti, kad nutrauktumėte operaciją. FuncCheckBrowserMsgBox_4=%s veikia. FuncCheckBrowserMsgBox_5=Spustelėkite Gerai, kad uždarytumėte (pirmiausia išsaugokite savo turinį). FuncCheckBrowserMsgBox_6=Arba spustelėkite Atšaukti, kad nutrauktumėte operaciją. FuncPluginRemoveFailedMsgBox_4=%s gali būti nepašalinta, nes ji yra apsaugotas %s. Prašome išeiti %s ir iš naujo paleiskite IObit Uninstaller iš naujo. FuncRestoreSuccessMsgBox=Sėkmingai atkurta į numatytuosius nustatymus. FuncRestoreFailedMsgBox=Nepavyko atkurti naršyklės numatytųjų nustatymų. PluginRestoreStr=Atkurti %s numatytuosius nustatymus mniOpeninRegedit_M=Atidaryti regedit lbl_NoFoundItems.caption_M=Nerasta jokių įrankių juostų ar papildinių [VoteText_M] FuncVoteMarkSelectMsgBox=Prašau įvertinti. FuncVoteFailedMsgBox=Įvertinti nepavyko, patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą. FuncVoteActiveVote=Įvertinti FuncVoteWaitting=Pateikiamas ivertinimas, prašome palaukti... NewVote_1=Dar nė vienas vartotojas neįvertino. NewVote_2=%d naudotojai įvertino. NewVote_3=Kaip manote apie šį plėtinį? NewVote_4=Kaip manote apie šią programą? NewVote_5=Jūs jau įvertinote. NewVote_6=Mano įvertinimas: Removingnow_M=Pašalinama dabar... [Uninstaller_fraBrowserCleaner] rdlvAllBrowse.Columns[0].Caption=Pavadinimas rdlvAllBrowse.Columns[1].Caption=Vartotojų įvertinimas rdlvAllBrowse.Columns[2].Caption=Operacija rdlvCustomBrowse.Columns[0].Caption=Pavadinimas rdlvCustomBrowse.Columns[1].Caption=Operacija mniRemove.Caption=Pašalinti mniRate.Caption=Įvertinti mniIgone.Caption=Ignoruoti mniRefush.Caption=Atnaujinti mniOpenFloder.Caption=Atidaryti failo vietą mniSelectedAll.Caption=Pasirinkti viską mniInvertSelection.Caption=Invertuoti pasirinkimą mniSearchOnline.Caption=Ieškoti internete [Uninstaller_frmRestBrowserDefault] lbl_Caption.Caption=Atstatyti naršyklę lblConfire.Caption=Ar tikrai norite atstatyti numatytuosius nustatymus? lblHomepageTitle.Caption=Dabartinis pradžios tinklalapis: lblSearchTitle.Caption=Dabartinis numatytasis paieškos variklis: btnImg_OK.Caption=Gerai btnImg_Cancel.Caption=Atšaukti [Uninstaller_frm_MessagePlugin] lbl_OK.Caption=Sėkmingai pašalinta! lbl_Removing.Caption=Pašalinama... [Uninstaller_Program_M] Noprograms_UseLess_M=Nerasta tokių programų (nenaudojama ilgiau kaip %d mėnesių) Noprograms_UseLess_One_M=Nerasta tokių programų (nenaudojama ilgiau nei 1 mėnesį) Noprograms_Size_M=Nė viena programa neviršija %s. Noprograms_match_M=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos. Noprograms_Recent_M=Per pastarąsias 10 dienų nebuvo įdiegta jokių programų. NoPrograms_RecentEx_M=Per pastaruosius %s mėnesius neįdiegta jokių programų Noprograms_Android_M=Nerasta jokių „Android“ programų monthsago_M=prieš %d mėnesių yearsago_M=prieš %d metus yearsagos_M=prieš %d metus SoftwareFrame_InstallDate_M=Įdiegimo data SoftwareFrame_FrequencyUse_M=paskutinį kartą naudota HistoryInfo_DisplayName=Rodyti pavadinimą HistoryInfo_Publisher=Leidėjas HistoryInfo_Version=Versija HistoryInfo_InstallDate=Įdiegimo data HistoryInfo_UseSize=Vietos naudojimas HistoryInfo_Location=Vieta HistoryInfo_UninstallDate=Išdiegimo data Lan_NoBundle_New=Paketinė programa yra programinė įranga, kuri gali įdiegti kitas programas be jūsų įspėjimo diegdami pagrindinę programą. Lan_Main_Soft=Pagrindinė programa Lan_Bundled_Soft=Bundled programa Lan_Bundled_Plug=Bundled įskiepis ColumnName_Logged=Įdiegimo žurnalas ColumnName_LogDate=Įdiegimo data ViewDetail=Peržiūrėti žurnalą NoPrograms_Logged=Programos stebimos „Install Monitor“ gali būti kruopščiai pašalintos ateityje. Show_Components_M=Rodyti sistemos vykdymo laiko komponentus Last_Days_M=pastarosios %s dienos Last_Month_M=paskutinis %s mėnesis Last_Months_M=paskutiniai %s mėnesiai Larger_M=didesnis nei %s NotUsed_Month_M=Nenaudota %s mėnesi NotUsed_Months_M=Nenaudota %s mėnesių AllDrives_M=Visi diskai [Uninstaller_Frame_Software] ListView_SoftwareList.Columns[1].Caption=Dydis ListView_SoftwareList.Columns[2].Caption=Įdiegimo data ListView_SoftwareList.Columns[3].Caption=Operacija Menu_Program_Uninstall.caption=Išdiegt Menu_Program_Repair.caption=Taisyti Menu_Program_Refresh.caption=Atnaujinti Menu_Program_OpenFileLocation.caption=Atidaryti failo vietą Menu_Program_OpeninRegedit.caption=Atidaryti naudojant Regedit Menu_Program_SearchOnline.caption=Ieškoti internete mni_Openthewebsite.caption=Atidaryti svetainę mni_RunNow.caption=Paleisti dabar [Uninstaller_Frame_Bundle] ListView_BundleList.Columns[1].Caption=Tipas ListView_BundleList.Columns[2].Caption=Operacija Menu_Program_Uninstall.caption=Išdiegt Menu_Program_OpenFileLocation.caption=Atidaryti failo vietą Menu_Program_OpeninRegedit.caption=Atidaryti naudojant Regedit Menu_Program_SearchOnline.caption=Ieškoti internete mni_Ignore.caption=Ignoruoti mniOpenthewebsite.caption=Atidaryti svetainę [Uninstaller_frm_UninstallPromot] lbl_BundleTitile.caption=Rasta „Bundleware“. btn_UninstallAll.caption=Pašalinti viską lbl_Info.caption=Pašalinkite visus šiuos paketus kartu su „IObit Uninstaller PRO“ arba pašalinkite tik dabartinę programą. [Uninstaller_frm_UninstallBundle] lbl_Text.caption=Rasta „Bundleware“. Taip pat pasirinkite nepageidaujamą „bundleware“, kurį norite pašalinti. [PromoteForm_M] M_ProAD_Title=Daugiau funkcijų ir naudos su Pro leidimu: M_ProAD_CleanLog=Kruopščiai pašalinkite programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu M_ProAD_Monitor=Stebėkite programos diegimą ir lengvai pašalinkite „bundleware“ M_ProAD_Database=Didelė duomenų bazė, skirta kruopščiai pašalinti programas M_ProAD_Plugin=Pašalinkite kenkėjiškų/skelbimų papildinius, kad galėtumėte saugiai ir sklandžiai naršyti internete M_ProAD_Update=Vienu paspaudimu, visada turėkite atnaujintas svarbiausias Jums programas M_ProAD_SoftHealth=Automatiškai aptikti programinės įrangos pažeidžiamumą ir lengvai užblokuoti iššokančius pranešimus bei nepageidaujamus skelbimus M_Continue=Tęsti pašalinimą M_BundleTitle=Suaktyvinkite „IObit Uninstaller PRO“, kad pašalintumėte paketinę programinę įrangą. M_BundleTitle2=Stebėkite programos diegimą realiuoju laiku ir lengvai pašalinkite paketinę programinę įrangą. M_UninstallLogTitle=Aktyvinkite IObit Uninstaller PRO, kad būtų automatiškai aptiktu ir užregistruotu programos diegimą, kad ateityje būtų galima nuodugniai pašalinti su atsekamais žurnalais. M_PluginMaliciouTitle=Suaktyvinkite „IObit Uninstaller PRO“, kad kruopščiai pašalintumėte kenkėjiškų/skelbimų papildinius. M_PluginMaliciouTitle2=Nuolat besiplečianti duomenų bazė padės pašalinti daugiau kenkėjiškų/skelbimų papildinių. M_SPUninstallFail=%s nepavyko išdiegti. M_SPAD_Title=Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte ją su konkrečia duomenų baze. M_SPUninstallFailCount=%d programų nepavyko išdiegti. M_SPADCount_Title=negali būti pašalintas įprastu būdu. Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte juos su konkrečia duomenų baze. SpecPromotTile_1=%s nepavyko išdiegti. SpecPromotTile_2=%d programų nepavyko išdiegti. SpecPromotTile_3=1 programa buvo išdiegta. SpecPromotTile_4=%d programos buvo išdiegtos. SpecPromotTile_5=Tačiau 1 programa nebuvo išdiegta. SpecPromotTile_6=Tačiau %d programos nebuvo išdiegtos. SpecPromotInfo_1=Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte ją su konkrečia duomenų baze. SpecPromotInfo_2=Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte jas su konkrečia duomenų baze. SpecPromotInfo_3=%s negalima išdiegti įprastiniu būdu. [Protip_M] Congratulations_M=Sveikiname! YouHave_M=Jūs sėkmingai atnaujinote į naujausią IObit Uninstaller versiją. Try_M=Pabandykite dabar! Tip_M=Automatiškai sėkmingai atnaujinta į IObit Uninstaller %d. WhatNew_M=Kas naujo naujausioje versijoje: More_M=Daugiau informacijos [Uninstaller_Public_M] Lan_ButtonCancel=Atšaukti Lan_ButtonClose=Uždaryti Lan_ButtonContinue=Tęsti Lan_ButtonClean=Valyti Lan_Cleaning=Išvaloma Lan_Details=Informacija Lan_Exit=Išeiti Lan_Hide=Paslėpti Lan_Ignore=Ignoruoti Lan_Ignored=Ignoruojama Lan_item=elementas Lan_items=elementai Lan_LoadingD=Kraunama... Lan_WindowMin=Sumažinti Lan_WindowMax=Padidinti Lan_ButtonNo=Ne Lan_Name=Pavadinimas Lan_NameT=Pavadinimas (Iš viso: %d) Lan_Notagain=Nerodyti to daugiau Lan_ButtonOK=Gerai Lan_Publisher=Leidėjas Lan_WindowRest=Atkurti Lan_ButtonRemove=Pašalinti Lan_State=Būsena Lan_Show=Rodyti Lan_Scan=Nuskaityti Lan_Search=Ieškoti Lan_ButtonUninstall=Išdiegt Lan_Version=Versija Lan_ButtonYES=Taip Lan_ButtonFor0=Gaukite Pro už $0 Lan_ButtonActivate=Aktyvuokite dabar Lan_ButtonUpgrade=Atnaujinti dabar Lan_ButtonUpgradeFor0=Atnaujinkite dabar už 0 USD Lan_DisplayName=Pavadinimas Lan_Installationpath=Įdiegimo kelias Lan_Description=Aprašymas Lan_LinkAbout=Apie nuorodą Lan_LinkHelp=Pagalbos nuoroda Lan_SysMsgCorrupted=Kai kurie IObit Uninstaller failai yra sugadinti. Prašome iš naujo įdiegti IObit Uninstaller. Lan_Bit=bit [RC_M] M1=Nemokamai gaukite PRO versiją M2=0 EUR, kad galėtumėte lengviau, galingiau ir išsamiau pašalinti. M3=Automatinis M4=Likučių failų valymas M5=1 paspaudimas M6=Ištaisomos visos programinės įrangos problemos M7=2000+ M8=Atkaklus programinės įrangos pašalinimas M9=50% didesnis M10=Programinės įrangos atnaujinimo duomenų bazė M11=Dabar nemokamai siūloma daugiau puikių ir patobulintų PRO funkcijų: M12=NEMOKAMA, kad įgalintumėte AUTO liekamųjų failų valymą M13=ir mėgaukitės greitesniu ir sklandesniu kompiuteriu. [Unistaller_Register_M] license_OtherCode_M=Licencijos kodas %s galioja tik %s. Spustelėkite Gerai, kad atsisiųstumėte ir užregistruotumėte savo %s. LicenseCannotconnect_M=Negalima prisijungti prie mūsų serverio. Patikrinkite savo tinklo/tarpinio serverio nustatymus ir pabandykite vėliau patvirtinti savo licenciją. license_OtherGivewalys_M_M=%s yra dovanų licencija ir galioja tik nurodytai versijai. Apsilankykite čia ir nusipirkite naują „IObit Uninstaller %s PRO“ licencijos kodą. License_expired_M=Licencija %s pasibaigė. Spustelėkite čia, jei norite įsigyti naują licenciją. License_maximum_M=Licencija %s buvo aktyvuota maksimaliam kompiuterių skaičiui ir negali būti naudojama. Prašome paspausti čia, norėdami įsigyti kitą licenciją aktyvuoti IObit Uninstaller PRO šiame kompiuteryje. License_Free_M=Licencija %s negali būti aktyvuota. Prašome įsigyti naują IObit Uninstaller PRO licenciją. License_valid_M=Netinkamas licencijos kodas! Įveskite galiojantį licencijos kodą. LicenseSeat_M=Licencija: LicenseCodeLiftTime_M=Tai yra ilgalaikė licencijos kodas, galiojantis tik IObit Uninstaller v%d. Iš naujo įdiekite IObit Uninstaller v%d PRO. licensedays_left_M=%d dienų liko licenseday_left_M=liko %d dienos LicenseCodeLocation_M=Šis licencijos kodas %s negalioja jūsų regione ar šalyje. Spustelėkite Gerai, kad nusipirktumėte galiojantį. Never_M=Niekada M_CheckYourLicense=Jei norite patikrinti licencijos būseną, meniu Parinktys galite eiti į Mano prenumerata. [Uninstaller_Form_Activate] Label_Get.caption=Gauti licenciją Label_Retrv.caption=Atnaujinti kodą Label_Eg.caption=Pvz.: AAAAA-BBBBB-CCCCC-DDDDD RdImgBtnRegNow.caption=Registruoti dabar RdLabelCaption.caption=Aktyvuok Pro laidą, kad mėgautumėtės geresne eksploatavimo patirtimi Label_Please.caption=Prašome įvesti savo licenciją ir spauskite "Registruoti dabar" mygtuką, norint aktyvuoti visas funkcijas PRO leidime. Label_Code.caption=Licencijos kodas: RdBtnlab.caption=Daugiau naudos, mes pažadame: RdImgBtn_Upgrade.caption=Atnaujinti į PRO [Form_Activate_M] TitleOne=Švarus pašalinimas su žurnalu ContentOne=Kruopščiai pašalinkite programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu TitleTwo=Atkaklus programos pašalinimas ContentTwo=Su unikalia duomenų baze visiškai pašalinkite daugiau nei 2000 užsispyrusių programų TitleThree=Sklandus programinės įrangos veikimas ContentThree=Automatiškai aptikti programinės įrangos pažeidžiamumą ir lengvai užblokuoti iššokančius pranešimus bei nepageidaujamus skelbimus TitleFour=Software Updater ContentFour=Vienu spustelėjimu svarbios programos bus nuolat atnaujinamos [Uninstaller_Form_LicenseManager] RdImgBtn_close.caption=Uždaryti lbleg.Caption=Pvz.: AAAAA-BBBBB-CCCCC-DDDDD rdlblHelp.caption=pagalba Label_Please.caption=Prašome įvesti savo licenciją ir spauskite "Registruoti dabar" mygtuką, norint aktyvuoti visas funkcijas PRO leidime. Label_Code.caption=Licencijos kodas: RdImgBtnRegister.caption=Registruoti dabar Label_Retrv.caption=Atnaujinti kodą Label_HaveLicense.caption=Neturite licencijos? Label_click.caption=Spauskite čia, kad gautumėte vieną. RdImageButton_Back.caption=Atgal RdImageButton_Close.caption=Uždaryti RdLabelCaption.caption=Licencijos tvarkyklė Label_Status.caption=Licencijos būsena: Label_Activated.caption=Aktyvuota Label_Lcode.caption=Licencijos kodas: Label_Data.caption=Galiojimo laikas: Label_Refresh.caption=Atnaujinti Label_Export.caption=Eksportuoti licenciją rdlblAlread.caption:=Jau turiu licencijos kodą [uninstaller_Form_licensemessage] rdlblHelp.caption=pagalba RdImgBtn_Closetwo.caption=Uždaryti Label_success.caption=Licencija buvo aktyvuota sėkmingai! [Monitor_FormMainInitWizard_M] M_NoticeInfo_AB=1. Paspauskite kairiuoju pelės klavišu ir vilkite pelę į norimą pasirinktą sritį, kurią norite išsaugoti kaip ekrano kopiją M_NoticeInfo_AC=2. Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite arba paspauskite klavišą Esc, kad išeitumėte M_Rect=Stačiakampis M_Oval=Apskritimas M_Text=Tekstas M_Paintbrush=Teptukas M_Return=Anuliuoti ((Ctrl + Z)) M_Copy=Kopijuoti į iškarpinę M_Exit=Išeiti iš ekrano kopijos M_Save=Išsaugoti M_TipInfo=Ekrano kopija buvo išsaugota iškaprinėje. Jūs galite naudoti Ctrl + V, kad įklijuotumėte. M_TipShow=Nerodyti šio pranešimo daugiau M_TipSure=Gerai [Uninstaller_frmSetting] lbl_Caption.caption=Nustatymai lbl_SkinTitle.caption=Apipavidalinimas: lbl_LanguageTitle.caption=Dabartinė kalba: lbl_FontSize.caption=Šrifto dydis: lbl_Dark.caption=Tamsus lbl_Light.caption=Šviesus lbl_Transparency.caption=Skaidrumas: lbl_UpdateTitle.caption=Atnaujinimo metodas lbl_UpdateChooseDes.caption=Atnaujinimo metodas šiam produktui: btnImg_UpdateRemind.caption=Praneškite man, kai yra atnaujinimų btnImg_UpdateAuto.caption=Automatiškai atnaujinti btnImg_AutoDelete.caption=Automatiškai pašalinti likusius failus btnImg_AfterUninstallAutoScan.caption=Automatiškai ištrinti likusius failus iš išdiegtų programų kurios buvo išdiešos kitų programų btnImg_RemoveToRecycleBin.caption=Ištrinti likusius failus į šiukšlinę btnImg_ShowExplorerButton.caption=Pridėti Shred File mygtuką į Explorer btnImg_ShowComponents_New.caption=Rodyti sistemos vykdymo laiko komponentus btnImg_ShowMenuButton.caption=Pridėti galingo pašalinimo parinktį Windows kontekstiniame meniu btnImg_CreateRestore.caption=Prieš pašalindami sukurkite atkūrimo tašką lbl_HotKey.caption=Spartieji klavišai greitam išdiegimui lbl_OccupiedHotKey.caption=Jau naudota įveskite naują. btn_NotifySoftUpdater.caption=Pranešti man, kai yra programų atnaujinimų btnImg_SystemDiskSpace.caption=Pranešti man, kai laisvos vietos diske yra mažiau nei 10% btnImg_UserInterface.Caption=Vartotojo sąsaja btnImg_General.Caption=Bendra btnImg_Notification.Caption=Pranešimai btn_Uninstall.Caption=Pašalinti btn_SoftwareHealth.Caption=Programinės įrangos sveikata btn_Ingore.Caption=Ignoruojamų sąrašą lbl_Infrequently.Caption=Retai naudojamos programos: nenaudojamos lbl_Large.Caption=Didelės programos: didesnės nei btn_UpdateManually.Caption=Atnaujinti rankiniu būdu btn_Quick.Caption=Įgalinti greitą pašalinimą, kad automatiškai patvirtintų užklausas iš pradinės programos pašalinimo procedūros (jei įmanoma) btn_SoftAutoUpdate.Caption=Automatiškai atnaujinti pasenusią programinę įrangą lbl_SavaDownload.Caption=Išsaugokite visas atsisiųstas programas: btn_Browse.Caption=Naršyti... lbl_PermissionsDes.Caption=Pasirinkite programinės įrangos leidimus, kuriuos norite nuskaityti: lbl_InstallFileDes.Caption=Diegimo failų ištrynimas: btn_InstallFilesInstalled.Caption=Ištrinkite visus jau įdiegtus diegimo failus btn_InstallFilesNotUsed.Caption=Ištrinkite nenaudojamus diegimo failus btn_InstallFileDelte.Caption=Ištrinkite diegimo failus į šiukšlinę lbl_IgnoreTip.Caption=Nepaisyti elementai nebus aptikti, kol nepašalinsite jų iš toliau pateikto sąrašo. btn_EnableMonitor.Caption=Įgalinkite „IObit Uninstaller Monitor“ ir įkelkite jį paleidžiant „Windows“. btn_SkipUAC.Caption=Praleisti vartotojo abonemento valdymo įspėjimą lbl_RecentlyInstall.Caption=Neseniai įdiegtos programos: [Uninstall_setting_M] Setting_Size_Normal=Normalus Setting_Size_Large=Didelis Setting_Size_Larger=Didesnis EnableMonitor=„IObit Uninstaller Monitor“ veiks fone, kad svarbios funkcijos veiktų tinkamai. SystemComponentsInfo=Sistemos komponentai, tokie kaip „Microsoft .NET Framework“, „Microsoft Visual C ++ Redistributable“, „Microsoft XNA“. btnImg_NotificInstallLog_M1=Praneškite mane, kai po automatinio stebėjimo bus sukurtas diegimo žurnalas btnImg_BundlewareInstalled_M=Praneškite mane, kai įdiegta papildoma programinė įranga btnImg_BrowserPlugTip_M=Praneškite mane, kai įdiegti kenksmingi papildiniai btnImg_AutoCleanTipForm_M=Praneškite man, kai aptinku likusius failus, likusius pašalinus kitą šalinimo programą btnImg_leftovers_M=Praneškite mane, kai bus aptiktos pašalintos programos likučiai btnImg_SoftNotific_M=Pranešti man, kai aptinkami iššokantieji pranešimai btnImg_NotNeedInstall_M=Pranešti man, kai aptinkami nereikalingi diegimo failai btnImg_NotNeedJunk_M=Pranešti man, kai aptinkami programinės įrangos pertekliniai failai M_Mounth=1 mėnuo M_Mounths=%d mėnesiai Last_Days_M=pastarosios %s dienos Last_Month_M=paskutinis %s mėnesis Last_Months_M=paskutiniai %s mėnesiai [Uninstaller_Form_MonitorMsgbox] rdlblTitle.caption=Įgalinkite „IObit Uninstaller Monitor“ ir įkelkite jį paleidžiant „Windows“. rdlblSure.caption=Jei „IObit Uninstaller Monitor“ neįkeliamas paleidžiant „Windows“, aukščiau nurodytos funkcijos neveiks tinkamai. Ar vis tiek norite atšaukti parinktį? rdlblDes.caption=„IObit Uninstaller Monitor“ yra labai svarbus ir būtinas šioms funkcijoms: rdhtmlblText.caption=– Patikrinkite, ar yra naujinimų
– Stebėkite programų diegimą
– Aptikti nebaigtą pašalinimą arba likusius failus
– Aptikti kenkėjišką programinę įrangą / plėtinius ir programinę įrangą
– Aptikti iššokančiuosius pranešimus
– Aptikti nereikalingus diegimo failus
- Stebėkite sistemos diske laisvą vietą [SoftUpdate_M] SUCaption=Software Updater SU_GroupOutData=Pasenusi SU_GroupUpToDate_New=Naujausias SU_Ignore=Ignoruoti SU_Ignored=Ignoruojama SU_NoIgnore=Atšaukti ignoravimą SU_Update=Atnaujinti SU_Updating=Atnaujinama SU_UpToDate=Atnaujinta SU_NewVersion=Nauja versija SU_CurrVersion=Dabartinė versija SU_ActivePro=Įjunkite automatinius naujinimus SU_Button_UpdateAll=Atnaujinti viską SU_NoUpdates=Kompiuteryje esančioms programinėms įrangoms atnaujinimų nėra. SU_IgnoreForever=Nepaisykite visų naujinių SU_IgnoreCurrent=Nepaisyti dabartinio atnaujinimo SU_CancelUpdate=Atnaujinama. Ar tikrai norite atšaukti atnaujinimą? SU_DefaultSelUpdate=Hurra! Visa programinė įranga yra atnaujinta! SU_DefaultUpdaterPromoteInfo=Atnaujinkite visą pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką. [SoftUpdatePromote_M] IUP_Manually=Atnaujinti rankiniu būdu Img_Tab=Gaukite daugiau su IObit Uninstaller PRO LbIUPromote1=Atnaujinkite visas svarbias programas vienu paspaudimu LbIUPromote2=Įdiekite naujinimus automatiškai, nenorėdami apsilankyti svetainėje IUP_Manually2=Pašalinti rankiniu būdu LbIUPromote3=Pašalinkite visas sunkiai įveikiamas programas vos vienu spustelėjimu LbIUPromote4=Unikali duomenų bazė palaiko 2000+ užsispyrusių programų pašalinimą LbIUPromote5=Automatiškai ištaisykite pašalinimo problemas ir automatiškai išvalykite likučius po pašalinimo IUP_Manually3=Pašalinti rankiniu būdu LbIUPromote6=Vienu spustelėjimu pašalinkite visą kenkėjišką programinę įrangą ir plėtinius LbIUPromote7=Automatiškai išvalykite likučius po pašalinimo SUInstall=Įdiegti SUImg_Tab=Įdiegti „IObit Software Updater“ LbSUPromote1=Lengviau atnaujinkite daugiau programų LbSUPromote2=Lengviau įdiekite norimas programas SUEULA=Spustelėję „Įdiegti“, sutinkate įdiegti „IObit Software Updater“ ir sutinkate su GVLS ir Privatumo politika. [SoftUpdateTip_M] TipOne=%s produktas turi būti atnaujintas TipOnes=%s produktai turi būti atnaujinti TipInfo=apsaugoti savo kompiuterį nuo saugumo spragų NeverShow=Nerodyti to daugiau BtnUpdate=Atnaujinti dabar M_NoticeLastUpdate=%s dienų nuo paskutinio atnaujinimo M_NoticeLastOneUpdate=1 diena nuo paskutinio atnaujinimo [SpecUTool_M] SpecTOpen=Atidaryti SpecTOK=Gerai SpecTHide=Paslėpti TrayHint=IObit Uninstaller išdiegia programas SpecTUninstalling=Išdiegiama programa: SpecTUninstallingM=Išdiegiamos programos: SpecTUninstalled=programa buvo išdiegta. SpecTUninstalledM=programos buvo išdiegtos. SpecTClose=Uždaryti [Uninstaller_form_StubbornTool] lbl_Title.caption=Atkaklus programos valiklis lbl_DescTitle.caption=Parodykite programas, kurių pašalinimo įrašo galite rasti ne kitose vietose. Čia galite lengvai juos pašalinti. [Uninstaller_Stubborn_M] OfficialGroupEx=Oficiali valiklių duomenų bazė (%d) OfficialDesEx=Dėl saugumo priežasčių kai kurių programų negalima pašalinti įprastu būdu. Galite lengvai juos pašalinti naudodami jų oficialų valiklį čia. AllGroupEx=Palaikomų programų duomenų bazė (%d) AllDesEx=Čia išvardyta daugiau programų, kurių kitose vietose gali nepavykti rasti pašalinimo įrašo. Čia galite lengvai juos pašalinti. ProblemsTip=Rastos problemo LoadingTip=Įkeliama palaikomų programų duomenų bazė ... NotInstallSingleMsgBox=Šios programos pašalinimo problemų neaptikta. Ar tikrai toliau pašalinsite ir ieškosite likusių failų? NotInstallSomeMsgBox=Šių programų pašalinimo problemų neaptikta. Ar tikrai toliau pašalinsite ir ieškosite likusių failų? [uninstaller_frmSystemRestore] lbl_Caption.Caption=Pašalinimo atkūrimas rdlblDesc.Caption=Atkurkite Savo kompiuteri į būseną, kuri buvo prieš pasirinktą įvykį. Naujausias negali būti pašalintas, dėl sistemos saugumo. ListView_Restore.Columns[0].Caption=Data ir laikas ListView_Restore.Columns[1].Caption=Aprašymas btn_CreateRestorePoint.Caption=Sukurti atkūrimo tašką RdImageButton_Restore.Caption=Atkurti RdImageButton_Delete.Caption=Ištrinti lblNull.Caption=Nėra sukurtų sistemos atkūrimo taškų. Rdlbl_CreateRestorePoint.caption=Sukurti atkūrimo tašką [SystemRestore_M] SysRestore_CreateComplete=Atkūrimo taškas sėkmingai sukurtas! SysRestore_CreateFailed=Nepavyko sukurti atkūrimo taško! Patikrinkite, ar įjungtas Atkūrimo taškas SysRestore_CreateRestore_Confirm=Ar tikrai norite sukurti atkūrimo tašką? SysRestore_CreateRestore_Tip=Sukuriamas atkūrimo taškas, prašome palaukti... SysRestore_CreateRestore_Failed=Nepavyko sukurti atkūrimo taško! Patikrinkite, ar įjungtas Atkūrimo taškas SysRestore_SetRestore_Confirm=ĮSPĖJIMAS: Atkūrus jūsų sistemą atkūrimo taške, visi pakeitimai, atlikti po to atkūrimo taško, bus atšaukti. Pradėjus, sistemos atkūrimas negali būti anuliuotas ar nutrauktas. Ar tikrai norite tęsti? SysRestore_SetRestore_Reboot=Reikia perkrauti kompiuterį, kad šie pakeitimai būtų taikomi. Prieš perkraudami kompiuterį, išsaugokite visus atidarytus failus ir uždarykite visas atidarytas programas. Perkraukite kompiuterį dabar? SysRestore_SetRestore_Tip=Atkuriamas sistemos failai ir nustatymai, prašome palukti... SysRestore_Delete_Confirm=Ar tikrai norite tai ištrinti? [UninstallForm_M] MsgBox_SelectProgram=Pasirinkite bent vieną programą. Msg_Bundle_RebootSpec=buvo išdiegtas. Prašome iš naujo paleisti kompiuterį, kad užbaigtumėte išdiegimą. OneItemStr=%d elementas SomeItemStr=%d elementai Clean_Uninstall=Švarus išdiegimas RebootToDelete_Str=(Ištrinti perkraunant) UninstallingSingleStr=Ar tikrai norite išdiegti pasirinktą programą? UninstallingSomeStr=Ar tikrai norite išdiegti pasirinktas %d programas? UninstallingSingleStr_New=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą elementą? UninstallingSomeStr_New=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktus %d elementus? UninstallingSingleStrUpdate=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą „Windows“ naujinį? UninstallingSomeStrUpdate=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktus %d „Windows“ naujinius? UninstallingSingleStrApp=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą „Windows“ programą? UninstallingSomeStrApp=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas %d „Windows“ programas? Uninstall_Str=Išdiegiama %s (%d/%d) Scan_Str=Nuskaitoma %s (%d/%d) UninstallOne_Str=Išdiegiama %s ScanOne_Str=Nuskaitoma %s CreateRetore_Str=Sukuriamas atkūrimo taškas, prašome palaukti... SureToDeleteSomeStr=%d programos išdiegtos. Bet jos vis dar turi tokius likučius. SureToDeleteOneStr=1 programa išdiegta. Bet ji vis dar turi tokius likučius. SureToDeleteSomeStr_New=Pašalinta %d elementų. Bet jie vis tiek turi šiuos likučius. SureToDeleteOneStr_New=1 elementas pašalintas. Tačiau jame vis dar yra šių likučių. SureToDeleteSomeStrApp=%d „Windows“ programos yra pašalintos. Tačiau jie vis dar turi šias likusias dalis. SureToDeleteOneStrApp=1 „Windows“ programa yra pašalinta. Tačiau ji vis dar turi šias likusias dalis. SureToDeleteByHistroy=Likučiai rasti DeletingStr=Ištrinami likučiai, prašome palaukti DeleteCancleStr=Ar tikrai norite atšaukti ištrynimą? RestoringCancleStr=Kuriamas atkūrimo taškas. Ar tikrai norite atšaukti? UninstallingCancleStr=Vykdomas išdiegimas ir likę failai gali būti palikti, jei išeisite dabar. Ar tikrai norite išeiti? ScaningCancleStr=Skenavimas vyksta ir likę failai gali būti palikti, jei išeisite dabar. Ar jūs tikras, kad norite išeiti? RegistryCaption_Str=Registrai FileCaption_Str=Failas TaskCaption_Str=Numatytos užduotys ServiceCaption_Str=Sistemos paslaugos DllCaption_Str=DLL registracija SuccessReslutFromHistroySingle=Likę failai sėkmingai išvalyti. Patikrinkite žemiau pateiktą informaciją: SuccessReslutFromUninstallSingle=Jūs sėkmingai išdiegėte %d programą su informacija žemiau: SuccessReslutFromUninstallSome=Jūs sėkmingai išdiegėte %d programas su informacija žemiau: SuccessReslutFromUninstallSingle_New=Sėkmingai pašalinote %d elementą(-us) ir ištrynėte toliau pateiktus likučius: SuccessReslutFromUninstallSome_New=Sėkmingai pašalinote %d elementą(-us) ir ištrynėte toliau pateiktus likučius: SuccessReslutFromUninstallSingleApp=Sėkmingai pašalinote %d „Windows“ programą, toliau pateikta informacija: SuccessReslutFromUninstallSomeApp=Sėkmingai pašalinote %d „Windows“ programas, toliau pateikta informacija: FileDelete_Str=Failai RegDelete_Str=Registro įrašai TaskDelete_Str=Suplanuotos užduotys ServiceDelete_Str=Sistemos paslaugos DeepDelete_Str=Užregistruoti elementai RegDelete_Str_Single=Registro įrašas HtmlRecomReslutCaption=Išdiegta %d programos ir pašalinti likučiai žemiau: HtmlRecomReslutCaption1=Pašalinta %d programa ir pašalintos liekanos žemiau: HtmlRecomReslutAppCaption=Pašalintos %d „Windows“ programos ir pašalintos liekanos žemiau: HtmlRecomReslutAppCaption1=Pašalinta %d „Windows“ programa ir pašalintos liekanos žemiau: HtmlFileReCaption=%s nenaudingi failai HtmlRegReCaption=%d nenaudingi registro įrašai HtmlTaskReCaption=%d neteisingos numatytos užduotys HtmlServicesReCaption=%d neteisingos sistemos paslaugos HtmlDeepReCaption=%d užregistruotas(-ų) elementas(-ų) HtmlFileReCaptionOne=%s nenaudingas failas HtmlRegReCaptionOne=%d nenaudingas registro įrašas HtmlTaskReCaptionOne=%d nenaudinga tvarkaraščio užduotis HtmlServicesReCaptionOne=%d netinkama sistemos paslauga HtmlDeepReCaptionOne=%d užregistruotas(-ų) elementas(-ų) UninstallPromote=Pirkti dabar RebootYes=Perkrauti dabar RebootLater=Vėliau FromHistroyNoItem=Nerasta jokių likučių. FromUninstallNoItem=Išdiegimas baigtas. RelatedMetroText=Šios programos yra susijusios. Jei išdiegsite vieną iš jų, kiti išsidiegs automatiškai. Ar tikrai norite išdiegti? RelatedSoftText=Viršuje esantys komplektacijos produktai buvo įdiegti tuo pačiu laiku. Ar norite išdiegti juos kartu? HtmlADPluginCaption=%d reklamos įskiepio trukdžių HtmlMaliciousPluginCaption=%d kenkėjiškų įskiepių grėsmės MoneyBackInfo=Jūs galėsite mėgautis saugesniu ir greitu kompiuteriu, visiškai pašalindami nepageidaujamas programas ir papildinius. 60 dienų pinigų grąžinimo garantija. Be jokių klausimų. SpecRestartAll=Perkraukite kompiuterį, kad visiškai išdiegtumėte šias programas. Perkrauti dabar? SpecRestartOne=Perkraukite kompiuterį, kad visiškai pašalintumėte šią programą. Perkrauti dabar? UnPromoteTitle=Tačiau naudojant PRO leidimą, galima pasiūlyti daugiau funkcijų ir privalumų: UnPromote_60=60 dienų pinigų grąžinimo garantija PromotelbPlugins_New=Norėdami saugiai naršyti, pašalinkite %d kenkėjišką(-ų) programinę(-ės) įrangą(-os) ir plėtinius PromotelbPlugin_New=Norėdami saugiai naršyti, pašalinkite %d kenkėjišką(-ų) programinę(-ės) įrangą(-os) ir plėtinius PromotelbPlugin0_New=Norėdami saugiai naršyti, pašalinkite kenkėjiškas programines įrangas ir plėtinius PromotelbUpdate=Vienu paspaudimu atnaujinkite %d pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką PromotelbUpdate0=Vienu paspaudimu atnaujinkite pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką PromotelbMoreDBs_New=Kruopščiai pašalinkite %d užsispyrusias programas PromotelbMoreDB_New=Kruopščiai pašalinkite %d užsispyrusią(-ias) programą(-as) PromotelbMoreDB0_New=Unikali duomenų bazė palaiko daugiau nei 2000 užsispyrusių programų pašalinimą PromotelbClean=Vienu paspaudimu pašalinlote paketinę programinę įrangą PromotelbAuto=Automatiškai ištrinkite likusias programos dalis, kurias paliko kitas pašalintuvas NeedCloseApp=%s veikia ir turi būti uždaryta, kad būtų galima pašalinti. Ar tikrai norite jį uždaryti? LB_Free=Nemokamai LB_Pro=PRO RestoreOpenstr=Sistemos atkūrimas neįgalintas. Spustelėkite „Gerai“, kad įgalintumėte „IObit Uninstaller“ sukurti atkūrimo taškus prieš pašalindami programas. OfficialFail=Nepavyko pašalinti šios programos. Galite ją pašalinti naudodamiesi oficialia jos pašalinimo programa. OfficialFails=Nepavyko pašalinti šių programų. Galite juos pašalinti naudodamiesi oficialiomis jų pašalinimo programomis. QuitDonwload=Ar tikrai norite atšaukti atsisiuntimą? LogHintTitle=Daugiau privalumų, mes pažadame: LogHintStr=+ Kruopščiai pašalinkite stebimas programas.
+ Švariai pašalinkite daugiau nei 200+ užsispyrusių programų.
+ Visiškai ir lengvai pašalinkite paketinę programinę įrangą. UpgradePromote=Atnaujinkite į „IObit Uninstaller PRO“, kad automatiškai išvalytumėte likučius UpgradeFileDelete=%s likę failai buvo sėkmingai išvalyti. UpgradeRegsDelete=%s likę registro įrašai buvo sėkmingai išvalyti. UpgradeRegDelete=%s likęs registro įrašas buvo sėkmingai išvalytas. TrdUnPromoteResidualFile=Likę failai buvo ištrinti rankiniu būdu. TrdUnPromoteTired=Pavargote nuo rankinio valymo? TrdUnPromoteUpgrade=Atnaujinkite į IObit Uninstaller PRO, kad be vargo išvalytumėte likusius failus. TrdUnPromoteAdvanced=Išplėstiniai nuskaitymo algoritmai TrdUnPromoteAutoClean=Automatiškai išvalykite likusius failus TrdUnPromoteEnableNow=Įgalinti automatinį valymą PromoteB_Title=Daugiau problemų galima išspręsti naudojant PRO versiją: PromoteB_Update=Pasenusią programinę įrangą galima atnaujinti vienu paspaudimu: PromoteB_Plugin_New=Norint saugiai naršyti, reikia pašalinti kenkėjišką programinę įrangą ir plėtinius: PromoteB_Leftover=Švaresniam kompiuteriui pašalinkite likusius pašalinimus: PromoteB_Log=Užregistruotas programas galima visiškai pašalinti: PromoteB_Unuse_Some=Programas, kurios nebuvo naudojamos ilgiau nei %s mėnesį(-ių), galima pašalinti: PromoteB_Unuse_Single=Programas, kurios nebuvo naudojamos ilgiau nei %s mėnesį(-ių), galima pašalinti: PromoteB_Banweb_New=Iššokantys pranešimai gali būti užblokuoti, kad būtų išvengta trikdžių: PromoteB_Permission=Nereikalingi programinės įrangos leidimai gali būti išjungti: PromoteB_SetupFile=Norėdami atlaisvinti daugiau vietos diske, galite išvalyti nereikalingus sąrankos failus: PromoteB_JunkFile=Programinės įrangos perteklinius failus galima ištrinti, kad būtų atkurta daugiau vietos diske: PromoteB_Fix=Sutvarkyk dabar PromoteB_Stubborn=Užsispyrusias programas galima kruopščiai pašalinti: OfficialSp_1=Visiškai pašalinkite šią programą su oficialia pašalinimo programa. OfficialSps_1=Visiškai pašalinkite šias programas su oficialiomis pašalinimo programomis. LogPromoteHintTitle=Kruopščiai išvalykite visus užregistruotus elementus naudodami PRO edition: LogPromoteHintRegs=%s registro įrašai LogPromoteHintReg=%s registro įrašas LogPromoteHintFiles=%s failai LogPromoteHintFile=%s failas LogPromoteHintTasks=%s suplanuotos užduotys LogPromoteHintTask=%s suplanuota užduotis LogPromoteHintServices=%s sistemos paslaugos LogPromoteHintService=%s sistemos paslauga LogPromoteHintDlls=%s dll registracijos LogPromoteHintDll=%s dll registracija LogPromoteFormLogPro=užregistruoti elementai LogPromoteFormDesc_New=Išvalykite daugiau likučių naudodami „PRO“ leidimą. LogPromoteFormTip=Toliau pateikiama išsami informacija: LogPromoteFormDetails=Išsamiau LogPromoteFormCleanMore=Valyti daugiau EndRunningExeSingleMsgBox=Šis elementas veikia. Ar tikrai norite jį uždaryti ir ištrinti? EndRunningExeSomeMsgBox=Šie elementai veikia. Ar tikrai norite juos uždaryti ir ištrinti? DeletePersonalFileMsgBox=Asmeniniai failai, pvz., vaizdo įrašai, garso įrašai ar nuotraukos, yra įtraukti į pasirinktus elementus. Ar tikrai norite juos pašalinti? Promote_CleanUninstallTitle=Prieš pašalinant Promote_CleanUninstallDes=Atnaujinkite į PRO, kad kruopščiai pašalintumėte programas ir išvalytumėte visus užregistruotus elementus. Promote_CleanUninstallBasicTitle=Pagrindinis pašalinimas Promote_CleanUninstallBasicText=Standartinis pašalinimas su nuskaitymo ir valymo likučiais [Uninstaller_frmUninstallForm] mniMenu_Regedit.caption=Atidaryti naudojant Regedit mniMenu_Path.caption=Atidaryti failo vietą btnImg_AllMainCancel.caption=Atšaukti btnImg_Uninstall.caption=Išdiegt btnImg_ChkAutoDelete.caption=Automatiškai pašalinti likusius failus btnImg_ChkCreateRestore.caption=Prieš išdiegiant sukurti atkūrimo tašką lbl_IsUninstallHint.caption=Ar norite išdiegti pasirinktą programą? btnImg_Delete.caption=Ištrinti btnImg_ReslutCancel.caption=Atšaukti btnImgl_SeletedAll.caption=Pasirinkti viską btnImg_ChkShredFile.caption=Smulkinti failus lbl_NoPowerScan.caption=Išdiegimas baigtas. btnImg_RecommendClose.caption=Uždaryti btnImg_Restart.caption=Taip lbl_MoneyBackTitle.caption=Garantuotas kruopštus išdiegimas ir švaresnis kompiuteris btn_Tab.caption=Gaukite daugiau su IObit Uninstaller PRO lbl_InfoDB.caption=Didelė duomenų bazė, skirta kruopščiai pašalinti užsispyrusias programas lbl_InfoRemove.caption=Pašalinkite kenkėjiškus ir skelbimų įskiepius, kad galėtumėte saugiai ir sklandžiai naršyti internete lbl_InfoUpdate.caption=Stebėkite programos diegimą ir pašalinkite bundleware [Uninstaller_frm_WhatsNew] rdlbl_title.Caption=Kas naujo [WindowsUpdate_M] Update_NoItem_Tip=Windows naujinimai nerasta. NoSerchItem_Tip=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos. Update_Loading_Tip=Kraunama... Update_WindowsTitle=Čia pateikiami visi jūsų kompiuteryje įdiegti Windows naujinimai. Pašalinkite nepageidaujamus Windows naujinimus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos. Button_Uninstall=Išdiegt [Uninstaller_Form_WindowsUp] ListView_Update.Columns[1].caption=Įdiegimo data mniUninstall.caption=Išdiegt mniRefush.caption=Atnaujinti [JunkNoticeForm_M] JunkFound=Rasta %s programinės įrangos perteklinių failų.