[Main]
DisplayName=Lietuvių
[Uninstaller_frmAbout]
lbl_Warnning_Title.caption=Dėmesio
lbl_Warnning_Detail.caption=Ši kompiuterinė programa yra apsaugota autorių teisių įstatymu ir tarptautinių sutarčių.
lbl_copyright.caption=© IObit. Visos teisės saugomos.
lbl_Thanks_Title.caption=Speciali padėka šiems žmonėms už jų didelį indėlį:
rdhtmlEula.caption=Galutinio vartotojo licencijos sutartimi | privatumo politika
Instructions_M=Išdiegimo instrukcijos
lblAcknow.caption=Padėkos
[ActionCenter_M]
M_HideAC=Paslėpti
M_ShowAC=Rodyti
M_AC_Tips=Gaukite geresnę apsaugą ir padidintą efektyvumą su rekomenduojamomis programomis.
M_ShowACTitle2=Pastebėjimas!
M_ShowACDesc=Spustelėkite "Rodyti", kad matytumėte kitas rekomenduojamas programas. Įdiekite jas, kad gautumėte geresnį kompiuterio našumą ir apsaugą.
M_LearnRecommendNote=Šiuo metu nėra rekomenduojamų produktų.
M_LearnRecommendDesc=Jei norite pamatyti daugiau produktų, kurie jums gali būti įdomūs, spustelėkite "Sužinokite daugiau".
M_none=Nėra
M_Fix=Įdiegti dabar
M_LearnMore=Sužinokite daugiau
M_Install=Įdiegti dabar
M_fixing=Įdiegiama
M_Updating=Atnaujinama
M_failed=Nepavyko
M_RuningWell=Naujausia versija įdiegta
M_Outdated=Pasenęs
M_NotInstalled=Neįdiegta
M_Insatlled=Įdiegta
M_Update=Atnaujinti dabar
M_ASCCaption=Sistemos efektyvumas
M_ASCInfo_NotIns=Registro klaidos, privatumo problemos ir nereikalingų failai būvo rasti Jūsų kompiuteryje.
M_ASCInfo_UpToDate=Advanced SystemCare pagreitina ir optimizuoja Jūsų kompiuterį 1 paspaudimu.
M_ASCInfo_NeedUpDate=Advanced SystemCare yra pasenusi.
M_RunASC=Nuskaityti dabar
M_ASCOffer=Išvalykite ir optimizuokite kompiuterį vienu paspaudimu.
Paspartinkite kompiuterio įkrovimo laiką iki 300% greičiau.
Išvalykite naršymo pėdsakus, kad užtikrintumėte savo privatumą.
Stebėkite kompiuterio sąlygas realiu laiku, kad užtikrintumėte sklandesni kompiuterio darbą.
Apsaugokite kompiuterį nuo įprastų šnipinėjimo programų.
M_IMFCaption=Kenkėjiškų programų apsauga
M_IMFInfo_NotIns=Gaukite geresnę apsaugą įdiegdami IObit apsaugą nuo šnipinėjimo programą.
M_IMFInfo_UpToDate=IObit Malware Fighter apsaugo Jūsų kompiuterį nuo įvairių kenkėjiškų programų.
M_IMFInfo_NeedUpDate=Jūsų apsauga nuo šnipinėjimo programų yra pasenusi.
M_RunIMF=Nuskaityti dabar
M_IMFOffer=Išsami realaus laiko apsauga nuo visų rūšių kenkėjiškų programų.
Greitas nuskaitymas ir veiksmingas grėsmių aptikimas ir šalinimas.
Aktyviai užkirskite kelią „ransomware“ atakoms.
Saugus naršymas ir atsisiuntimas internete.
Visiškai suderinama su kitomis saugumo programomis.
M_DBCaption=Tvarkyklių atnaujinimas
M_DBInfo_NotIns_C=Surasta pasenusios (-ių) tvarkyklės (-ių), kurios gali sulėtinti ir destabilizuoti Jūsų kompiuterį.
M_DBInfo_NotIns=Gali būti pasenusių tvarkyklių, kurie gali sulėtinti ir destabilizuoti Jūsų kompiuterį.
M_DBInfo_UpToDate=Driver Booster atnaujina pasenusias tvarkykles Jūsų kompiuteriui.
M_DBInfo_NeedUpDate=Jūsų tvarkyklių naujinimo programa yra pasenusi.
M_DBDesc=Atnaujinkite visas pasenusias tvarkykles kompiuteryje.
M_RunDB=Nuskaityti dabar
M_DBOffer=Didelė tvarkyklių duomenų bazė (8,500,000+).
Saugiai atnaujinkite WHQL tvarkykles 1 paspaudimu.
Geresnis žaidimų našumas.
Ištaisyti tinklo gedimą, be garso, blogos rezoliucijos ir t.t.
Sumažinti sistemos užstrigimus ir avarijas.
M_SDCaption=Disko optimizavimas
M_SDInfo_NotIns=Rastos disko optimizavimo problemos. Optimizuokite jas, kad padidintumėte disko efektyvumą.
M_SDInfo_UpToDate=Smart Defrag defragmentuoja diską padidinant jo našumą.
M_SDInfo_NeedUpDate=Jūsų disko defragmentavimo programa yra pasenusi.
M_RunSD=Defragmentuoti dabar
M_SDOffer=Didesnis failo prieigos greitis.
Maksimalus standžiojo disko našumas.
Paspartinti kompiuterio paleidimą iki 100% greičiau.
Optimizuokite žaidimus geresnei žaidimų patirčiai.
M_DLCaption=Slaptažodžio tvarkyklė
M_DLInfo_NotIns=Apsaugokite ir tvarkykite visus savo slaptažodžius su Dashlane Password Manager.
M_DLInfo_UpToDate=Niekada nepamirškite savo slaptažodžio su saugiu ir patikimu Dashlane.
M_RunDL=Tvarkyti
M_DLOffer=Paprastas ir saugus slaptažodžių tvarkymo būdas.
Sukurkite unikalius slaptažodžius, kad apsaugotumėte savo paskyras.
Automatiškai prisijungti prie mėgstamiausių svetainių.
Windows, Mac, iOS ir Android.
M_RunIOT=Tvarkyti dabar
M_IOTCaption=iPhone tvarkyklė
M_IOTInfo_NotIns=Perkelkite „iPhone“ duomenis, išvalykite ir pagreitinkite savo „iPhone“.
M_IOTInfo_UpToDate=Perkelkite „iPhone“ duomenis, išvalykite ir pagreitinkite savo „iPhone“.
M_IOTInfo_NeedUpDate=IOTransfer yra pasenęs.
M_IOTTip=IOTransfer pažada:
+ Lengviau tvarkykite iPhone nuotraukas ir kontaktus
+ Vienu paspaudimu perkelkite iPhone turinį į kompiuterį
+ Atsisiųskite internetinius vaizdo įrašus iš 100+ svetainių
+ Išvalykite visus likusius failus iš savo iPhone ir iPad
M_IOTOffer=Jūsų geriausias iPhone/iPad failų tvarkymo įrankis.
1 paspaudimu perduokite duomenis iš iPhone/iPad į kompiuterį.
Atsisiųskite internetinius vaizdo įrašus ir paverskite juos įvairiais failų formatais.
Lengvai ir saugiai išvalykite šiukšles iš OS įrenginio.
Bevieliu būdu perkelkite turinį tarp iOS įrenginio ir kompiuterio.
M_AdawareCaption=Web Companion
M_AdawareInfo_NotIns=Web Companion apsaugo jus nuo sukčiavimo ir kenkėjiškų svetainių.
M_AdawareInfo_UpToDate=Web Companion apsaugo jus nuo sukčiavimo ir kenkėjiškų svetainių.
M_AdawareOfferDesc=Įdiekite Web Companion, kad galėtumėte patobulinti savo interneto apsaugą ir nustatyti "Bing®" iš Microsoft kaip mano pagrindinį puslapį, naujus skirtukus ir kaip numatytąjį paieškos variklį suderinamose naršyklėse.
M_AdawareOffer=Greitas ir lengvas įdiegimas.
Apsauga nuo sukčiavimo.
Apsauga realiu laiku.
Daugiafunkcinis naršyklių suderinamumas.
M_AomeiCaption=Atsarginė programinė įranga
M_AomeiInfo_NotIns=Galutinis atsarginis sprendimas sistemos ir standžiųjų diskų atsarginei kopijai kurti.
M_RunOpera=Paleisti dabar
M_OperaCaption=Opera naršyklė
M_OperaInfo_NotIns=Greita ir saugi naršyklė su įmontuotu skelbimų blokatoriumi.
M_OperaInfo_UpToDate=Greita ir saugi naršyklė su įmontuotu skelbimų blokatoriumi.
M_OperaOffer=Blokuokite skelbimus, kad būtų galima įkelti tinklalapius iki 90% greičiau.
Naršykite iki valandos ilgiau.
Gaukite daugiau privatumo, naudodami nemokamą VPN.
M_SUCaption=Software Updater
M_SUInfo_NotIns=Programinės įrangos naujinimas
M_SUInfo_NotIns_C=%d programos yra pasenusios. Įdiekite „IObit Software Updater“, kad jas atnaujintumėte vienu spustelėjimu.
M_SUInfo_NotIns_C1=1 programa pasenusi. Įdiekite „IObit Software Updater“, kad j1 atnaujintumėte vienu spustelėjimu.
M_SUInfo_UpToDate=„IObit Software Updater“ nuolat atnaujina visas svarbias programas.
M_SUOffer1=Automatiškai atnaujinkite pasenusias programas anksčiausiai.
1 spustelėjimu įdiekite visus galimus programų naujinius.
1 spustelėjimu įdiekite visas norimas populiarias programas.
Švarios programos išlaikiusios griežtus testus, be paketų.
M_SMGBCaption=„Smart Game Booster“
M_SMGBInfo_NotIns=Vienu paspaudimu padidinkite FPS, kad žaidimai būtų greitesni ir sklandesni.
M_SMGBInfo_UpToDate=Vienu paspaudimu padidinkite FPS, kad žaidimai būtų greitesni ir sklandesni.
M_SMGBInfo_NeedUpDate=„Smart Game Booster“ pasenęs.
M_SMGBOffer=Padidinkite FPS, kad pagerintumėte žaidimų našumą.
Stebėkite aparatūros temperatūrą realiuoju laiku.
Optimizuokite sistemą, kad galėtumėte žaisti geriau.
Analizuokite ir vertinkite kompiuterį, kad rastumėte suderinamų žaidimų (38 000 ir daugiau).
Apsaugokite kompiuterį ir žaidimą, kad užtikrintumėte didesnį saugumą.
M_RunSMGB=Pagerinti dabar
M_ISRCaption=iTop Screen Recorder
M_ISRInfo_NotIns=Nemokamai įrašykite aukštos kokybės kompiuterio ekraną. Nėra įrašymo apribojimų.
M_ISRInfo_UpToDate=Nemokamai įrašykite aukštos kokybės kompiuterio ekraną. Nėra įrašymo apribojimų.
M_ISRInfo_NeedUpDate=iTop Screen Recorder yra pasenęs.
M_ISROffer=100% nemokama galimybė įrašyti kompiuterio ekraną
Įrašykite vaizdo susitikimus bet kokiu failų formatu
Įrašykite 4K filmus ir muziką neprarandant kokybės
Įrašykite internetinį kursą, kurkite vaizdo įrašų pamokas
Užfiksuokite žaidimą be vėlavimo 1080P/60 FPS
M_ISROffer1=Įrašykite vaizdo susitikimus bet kokiu failų formatu.
Įrašykite 4K filmus ir muziką neprarandant kokybės.
Fiksuokite žaidimą be vėlavimų 1080P/60 FPS.
Suasmeninkite savo internetinės kameros įrašą.
Galinga vaizdo įrašų redagavimo priemonė ir visapusis ekrano kopijos įrankis.
M_iTopCaption=iTop VPN
M_iTopInfo_NotInsBeta=Išbandykite nemokamą, greitą ir saugią VPN paslaugą, kad užtikrintumėte saugumą internete.
M_iTopInfo_NotIns=100% nemokama, greita ir saugi VPN paslauga, skirta saugai internete.
M_iTopInfo_UpToDateBeta=Išbandykite nemokamą, greitą ir saugią VPN paslaugą, kad užtikrintumėte saugumą internete.
M_iTopInfo_UpToDate=100% nemokama, greita ir saugi VPN paslauga, skirta saugai internete.
M_iTopInfo_NeedUpDate=iTop VPN yra pasenęs.
M_iTopOfferBeta=Mėgaukitės internetu be sienų
Prieiga prie srautinių svetainių visame pasaulyje
Žaiskite užrakintus žaidimus bet kur
Slėpkite savo IP adresą viešajame „Wi-Fi“ tinkle
100% nemokama, ypač greita ir geriausios klasės šifruotė
M_iTopOffer2=Privatus - Naršykite anonimiškai.
Saugus - Slėpti IP ir užšifruoti interneto ryšį.
Greitas - Mėgaukitės žaibišku naršymu internete.
Nemokamai - Atblokuokite svetaines ir nemokamai transliuokite.
Spartieji klavišai - Greita prieiga į Netflix, HBO, PUBG...
M_RuniTop=Vykdyti dabar
M_IVBCaption=iTop VPN naršyklė
M_IVBInfo_NotIns=Greita, privati, be skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN.
M_IVBInfo_UpToDate=Greita, privati, be skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN.
M_IVBInfo_NeedUpDate=iTop VPN naršyklė yra pasenusi.
M_IVBOffer=Apsaugokite savo apsipirkimo ir banko duomenis
Paslėpkite savo IP ir užšifruokite internetinius duomenis
Paskirtas ir spartus VPN kanalas
Išvalykite ir susmulkinkite internetinius pėdsakus realiuoju laiku
Blokuokite kenkėjiškas svetaines ir nuorodas
Blokuokite skelbimus greitam ir saugiam naršymui
M_RunIVB=Paleisti dabar
M_DPMCaption=DualSafe slaptažodžių tvarkyklė
M_DPMInfo_NotIns=Saugus, paprastas, bet nemokamas slaptažodžių tvarkymo būdas, būtinas jūsų skaitmeniniam gyvenimui.
M_DPMInfo_UpToDate=Saugus, paprastas, bet nemokamas slaptažodžių tvarkymo būdas, būtinas jūsų skaitmeniniam gyvenimui.
M_DPMInfo_NeedUpDate=DualSafe slaptažodžių tvarkyklė pasenusi.
M_DPMOffer=Neribota – Išsaugokite neribotą skaičių slaptažodžių, mokėjimų ir kt
Lengva – Automatiškai išsaugokite ir automatiškai užpildykite slaptažodžius paprastais paspaudimais
Saugu – Generuokite stiprius, unikalius slaptažodžius
Saugus – Saugokite duomenis naudodami geriausią savo klasėje šifruotę
Automatinis – Prieiga prie neribotų įrenginių su automatiniu sinchronizavimu
M_DPMDescriptionSH=Padarykite kompiuterį saugesnį ir greitesnį naudodami šias rekomenduojamas programas:
M_DPMInstallSH=Išbandykite dabar
M_IEDCaption=iTop Easy Desktop [100% NEMOKAMA]
M_IEDInfo_NotIns=Atsisveikinkite su netvarkingu darbalaukiu ir mėgaukitės efektyvesne darbo erdve.
M_IEDInfo_UpToDate=Atsisveikinkite su netvarkingu darbalaukiu ir mėgaukitės efektyvesne darbo erdve.
M_IEDInfo_NeedUpDate=iTop Easy Desktop yra pasenusi.
M_IEDOffer=Tvarkykite darbalaukio failus ir aplankus naudodami dėžutes
Sukurkite aplankų portalą, kad galėtumėte greitai pasiekti
Greitas slėpimas, kad darbalaukis būtų tvarkingesnis
Suasmeninkite darbalaukį pagal savo stilių
Greita paieška ir greita prieiga naudodami sparčiuosius klavišus
M_PDFCaption=iTop PDF nemokamai
M_PDFInfo_NotIns=Vieno langelio sprendimas PDF redagavimui, konvertavimui ir kitoms PDF užduotims.
M_PDFInfo_UpToDate=Vieno langelio sprendimas PDF redagavimui, konvertavimui ir kitoms PDF užduotims.
M_PDFInfo_NeedUpDate=iTop PDF Free yra pasenusi.
M_PDFOffer=Konvertuokite PDF failus į/iš „Word“, „Excel“, vaizdus
Redaguokite tekstą, vaizdus, antspaudus ir kitus elementus
Tvarkykite PDF puslapius taip, kaip maišydami popierius
Atlikite daugiau: sujunkite, suspauskite, el. pasirašykite, užpildykite formas
M_TDPCaption=Aukščiausia duomenų apsauga
M_TDPInfo_NotIns=Apsaugokite, užrakinkite ir paslėpkite savo asmeninius aplankus ir duomenis. Greitai ir saugiai!
M_TDPInfo_UpToDate=Apsaugokite, užrakinkite ir paslėpkite savo asmeninius aplankus ir duomenis. Greitai ir saugiai!
M_TDPInfo_NeedUpDate=Top Data Protector yra pasenusi.
M_IPBCaption=iTop privati naršyklė
M_IPBInfo_NotIns=Jokio sekimo, jokio sukčiavimo, jokių skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN.
M_IPBInfo_UpToDate=Jokio sekimo, jokio sukčiavimo, jokių skelbimų, inkognito naršyklė su įmontuotu VPN.
M_IPBInfo_NeedUpDate=iTop privati naršyklė yra pasenusi.
M_IPBOffer=Privatus – Sustabdyti reklamuotojų ir vyriausybės stebėjimo priemones
Saugus – Apsaugoti pirštų atspaudus. Blokuokite sukčiavimo svetaines
Švarus – Blokuokite internetinius skelbimus. Automatiškai susmulkinkite pėdsakus
Nemokamas VPN – 100% nemokamas VPN. Daugiau nei 1800 serverių visame pasaulyje
M_IDRCaption=iTop duomenų atkūrimas
M_IDRInfo_NotIns=Peržiūrėkite ir atkurkite visų rūšių prarastus duomenis ir failus namuose. Lengva ir greita!
M_IDRInfo_UpToDate=Peržiūrėkite ir atkurkite visų rūšių prarastus duomenis ir failus namuose. Lengva ir greita!
M_IDRInfo_NeedUpDate=iTop duomenų atkūrimas yra pasenusi.
M_RPMCaption=„RoboForm“ slaptažodžių tvarkyklė
M_RPMInfo_NotIns=Jums niekada nereikės dar kartą atsiminti ar įvesti slaptažodžių.
M_RPMInfo_UpToDate=Atsisveikinkite su slaptažodžių užrašymu naudodami „RoboForm“ slaptažodžių tvarkykle.
M_RPMOffer=Prisijunkite prie svetainių vienu spustelėjimu.
Sukurkite stiprius ir unikalius slaptažodžius.
Naudojamas AES-256 bitų šifravimas ir 2FA palaikymas.
„Windows“, „Mac“, „iOS“, „Android“ ir visoms pagrindinėms naršyklėms.
Importuokite iš naršyklės ar kitos slaptažodžio tvarkyklės.
M_RunRPM=Tvarkyti
M_Moffer_Title1=Pasirinktinas pasiūlymas
M_Close=Uždaryti
M_Cancel=Atšaukti
M_Moffer_Install=Įdiegti
M_Moffer_NoteEP=Spustelėję „Įdiegti“, sutinkate įdiegti %s ir sutinkate su GVLS ir privatumo politika.
M_Moffer_Refund=Pastaba: Jūs galite grąžinti pinigus per 30 dienų. Perskaitykite grąžinimo politiką.
M_Extract_IOT=IObit rekomenduoja
[AndroidApp_M]
M_InfoTitle=Įdiegti „Android“ programas „Windows 11“ posistimyje Android“ (WSA) nėra labai lengva. „IObit Uninstaller“ padeda jas lengvai ir greitai įdiegti.
M_Learnmore=Sužinokite daugiau
M_HelpTitle=Norint įdiegti APK failus, reikia atlikti tik du veiksmus:
M_DownloadADB=1. Atsisiųskite Google ADB įrankį
M_Download=Parsisiųsti
M_EnableDM=2. Įgalinti kūrėjo režimą
M_Enable=Įgalinti
M_EnableDMDes=Spustelėję Įgalinti, automatiškai pereisite prie WSA nustatymų. Įjunkite kūrėjo režimą rankiniu būdu ir palikite jį įjungtą.
M_WSADisconnected=WSA neprijungta
M_WSAConnected=WSA prijungta
M_AndroidVer=Android versija:
M_ScreenSize=Ekrano dydis:
M_RamSize=Ram dydis:
M_Storage=Vidinė atmintis:
M_UsedStorage=Naudojama vietos:
M_Unknown=Nežinoma
M_AddorDrag=Pridėkite arba vilkite APK failą čia, kad įdiegtumėte
M_APKInstalling=%s diegiama...
M_InstallAPK_Fail=Nepavyko įdiegti %s
M_InstallAPK_Success=%s sėkmingai įdiegtas
M_Back=Atgal
M_Associate=Susiekite ir įdiekite APK failus su IObit Uninstaller
M_AssociateHint=Dukart spustelėkite APK failą, kad pradėtumėte diegimą.
M_WSAnotRunning=„Windows“ posistemė, skirta „Android“ (WSA), neveikia. Bandyti darkarta?
M_RunNow=Paleisti dabar
M_WSAFailedConnect=Nepavyko prisijungti prie „Windows“ posistemio, skirto „Android“ (WSA). Įsitikinkite, kad įjungėte kūrėjo režimą.
M_EnableNow=Įgalinti dabar
M_InvalidAPK=Netinkamas APK failas. Pasirinkite tinkamą APK failą ir bandykite dar kartą.
[AutoUpdate_M]
lan_Downloading_M=Atsisiunčiama
lan_Speed_M=Atsisiuntimo greitis: %s
Lan_Finish_M=Baigti
Lan_Congratulation_M=Sveikiname!
Lan_UpdateFail_M=Atnaujinimas nepavyko! Pabandykite dar kartą vėliau.
Lan_UpdateSuccess_M=IObit Uninstaller yra atnaujintas. Dabar galite mėgautis naujausiomis funkcijomis ir patobulinimais.
Lan_UpdateNew_M=Jūs jau turite naujausią versiją. Nėra atnaujinimo.
Lan_UpdateFreeInfo_M=Yra nauja IObit Uninstaller versija.
Lan_UpdateFreeDownInfo_M=Prašome atnaujinti dabar, kad gautumėte naujausias funkcijas ir patobulinimus. Tai nemokama.
Lan_Sure_M=Ar tikrai norite atšaukti atnaujinimą?
Lan_Download_M=Atsisiųsti
Lan_Getting_M=Gaunama naujinimo informacija, prašome palaukite...
Lan_LVheardOne_M=Galimi atnaujinimai
Lan_LVheardTwo_M=Nauja versija
Lan_LVheardThree_M=Dydis
Lan_historyInfo_M=IObit Uninstaller %s dabar yra prieinamas. Atnaujinkite, kad galėtumėte mėgautis naujausiais patobulinimais ir funkcijomis!
Lan_UpdateNow_M=Atnaujinti dabar
Lan_UpdateLater_M=Atnaujinti vėliau
lan_WhatNew_M=Kas naujo
Lan_NewReady_M=Nauja versija yra paruošta
Lan_Title=IObit Uninstaller naujintuvas
lblAuto_Update=Netrukus IObit Uninstaller bus automatiškai atnaujintas į IObit Uninstaller %s
[SendBugReportNew_FrmMain]
lblTitle.Caption=IObit Uninstaller
btnSendReport1.Caption=Siųsti
lblErrorDetails.Caption=Klaidos informacija:
lblUserEmail.Caption=Jūsų elektroninio pašto adresas:
lblSuccTips1.Caption=Sėkmingai išsiųsta! Mes stengsimės išspręsti šią problemą kuo įmanoma greičiau.
btnClose.Hint=Uždaryti
[SendBugReportNew_M]
M_AskUserTips1=susidūrė su problema. Kad galėtume išspręsti šią problemą, spustelėkite "Siųsti", kad automatiškai išsiųstumėte derinimo failą. Privatumo politika
M_BugStatisticsTips=susidūrė su problema ir turi uždaryti. Dabar analizuojame priežastis. Prašau palauk...
M_SendingTips=Siunčiama...
M_AttentionTips1=susidūrė su problema. Kad galėtume išspręsti šią problemą, spustelėkite "Gerai", kad automatiškai išsiųstumėte derinimo failą. Privatumo politika
M_InvalidEmailTips1=Neteisingas el. pašto adresas! Prašome įvesti galiojantį el. pašto adresą, kad galėtume susisiekti su jumis.
M_OKTips=Gerai
[Uninstaller_frm_CrRestore]
Restoring_Caption=Atsiunčiama oficiali versija...
RestoreSuccess_Caption=Jūs sėkmingai įdiegėte oficialų IObit Uninstaller!
RestoreFailed_Caption=Nepavyko atsisiųsti oficialaus IObit Uninstaller. Jei norite dar kartą atsisiųsti, eikite į mūsų oficialią svetainę.
Run_Button=Paleisti dabar
Download_Button=Parsisiųsti dabar
[Uninstaller_frm_IUCrakTip]
lbl_FirstTitle.caption=Jūs naudojate neoficialų IObit Uninstaller.
lbl_SecondTitle.caption=Neoficialus IObit Uninstaller nebeveiks.
lbl_HarmInfo.caption=Tai ne tik gali pakenkti jūsų kompiuterio našumui, bet ir nutekins jūsų privatumą dėl sistemos sukeliamo pažeidžiamumo.
lbl_OfficialInfo.caption=Gaukite oficialų IObit Uninstaller dabar, kad galėtumėte apsaugoti savo privatumą ir kompiuterį.
htmlLabel_Text.caption=Mėgaukitės išskirtine 75% nuolaida jums, kad gautumėte pro versiją!
btn_GetPro.caption=Gauti PRO
btn_GetFree.caption=Gauti nemokamai
[frm_IUCrakTip_M]
lbl_OfficialInfo_before=Įsigykite oficialų „IObit Uninstaller PRO“ už 0 USD jau šiandien, kad apsaugotumėte savo privatumą ir asmeninį kompiuterį.
btn_GetPro_before=Gaukite „Pro“ už 0 USD
[Detain_M]
M_MianTitle=IObit Uninstaller padėjo jums:
M_QuestionString=Ar tikrai norite jį išdiegti?
M_btnok=Vis tiek išdiegti
M_btnCancel=Noriu išlaikyti
M_UninstallCaption=Išdiegite programas
M_DiskCaption=Išsaugokite vietos diske
M_RegCaption=Ištrinti registro įrašus
M_FixCaption=Ištaisykite programinės įrangos problemas
[Survey_M]
Title_M=Pašalinimo apklausą
Info_M=Apgailestaujame, kad išeinate. Padėkite mums tobulinti „IObit Uninstaller“ užpildydami šią trumpą apklausą. Jūsų atsiliepimai yra vertinami.
Question_M=Kodėl pašalinate „IObit Uninstaller“?
1_M=Nebaigtas pašalinimas (nepašalino visų likučių)
2_M=Jis negali normaliai veikti
3_M=Per daug skelbimų ir paketų
4_M=Įdiegiau tik norėdamas išspręsti problemą ir man jos nebereikia
5_M=Radau geresnę alternatyvą
6_M=Kita (nurodykite)
Button_M=Tęsti pašalinimą
[Uninstaller_M]
MenuRight_Caption=Galingas išdiegimas
Explorer_Button=Failų smulkintuvas
Controlpanel_Button=Galingas išdiegimas
[ACD_M]
M_Downloading=Atsisiunčiama:
M_TipFixing=Taisoma
M_Tips=Atsisiuntimas vyksta. Du kartus spustelėkite piktogramą, jei norite peržiūrėti išsamią informaciją.
M_Installing=Įdiegiama:
M_MD5Faild=Atsiųstas failas yra sugadintas. Pabandykite dar kartą vėliau.
M_NetError=Atsisiuntimas nepavyko dėl tinklo klaidos. Pabandykite dar kartą vėliau!
M_DirError=Nepavyko atsisiųsti failo, nes trūksta rašymo leidimo. Norėdami pakeisti naują aplanką, eikite į nustatymus ir bandykite dar kartą.
M_DiskIsFull=Nepakanka vietos diske!
M_Speed=Greitis:
M_AreSureEx=Ar tikrai norite atšaukti atsisiuntimą?
[ACD_frmActionCenter]
lbl_Cancel.Caption=Atšaukti
lbl_Min.Caption=Sumažinti
btnClose.Hint=Uždaryti
lblCaption.Caption=IObit Downloader
[EasyUninstall_M]
EasyPoint=Vilkite mane į atidarytą langą, darbalaukio piktogramą arba sistemos dėklo piktogramą.
EasyNothingInfo=Nepavyko rasti tikslo. Prašom vilkti mane į kitą langą, darbalaukio piktogramą arba sistemos dėklo piktogramą.
EasyDeleteFileFail=Failas negali būti ištrintas, nes jis dabar naudojamas. Uždarykite failą ir bandykite dar kartą.
EasyDeleteFolderFail=Katalogas negali būti ištrintas, nes jis dabar naudojamas. Pasirinkite failą ir bandykite dar kartą.
EasyKillProcessFail=Nepavyko užbaigti proceso.
EasyKillProcessHint1=Ar tikrai norite nutraukti šį procesą?
EasyKillProcessHint2=Visi neišsaugoti duomenys bus prarasti.
EasyUninstallPath=Išdiegti arba ištrinti:
EasyUninstall=Išdiegt
EasyShortcut=Ištrinti nuorodą
EasyLocation=Atidaryti failo vietą
EasyDelete=Ištrinti
EasyCancel=Atšaukti
EasyTransparency=Skaidrumas
EasyOpaque=Permatomumas
EasyExitEasy=Atidaryti pagrindinį langą
EasyExitIobit_1=Išeiti iš „IObit Uninstaller“
EasyKillProcess=Baigti procesą
[ExpriedNotice_M]
Sale_Text=Bet šiandien galite juos susigrąžinti su išskirtine %s nuolaida!
ExpriedOneDay_M=Jūsų prenumerata baigėsi prieš 1 dieną.
ExpriedDay_M=Prenumeratos galiojimo laikas baigėsi %s dienas.
Logged_0_Text=Kruopščiai pašalinkite užregistruotas programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu
Logged_1_Text=Kruopščiai pašalinkite 1 užregistruotą programą su žurnalais, sukurtais diegimo metu
Logged_Text=Kruopščiai pašalinkite %s užregistruotas programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu
ExpriedMessage_M=Jūsų prenumerata baigėsi. PRO funkcijos nebebus pasiekiamos, tačiau vis tiek galite naudotis nemokamomis funkcijomis.
ExpriedTipMessage_Num=Per pastarąsias %s1 dienas „IObit Uninstaller Pro“ padėjo jums pašalinti %s2 programas ir išvalyti dar %s3 likusius failus. Atnaujinkite dabar ir nepraleiskite išskirtinės nuolaidos!
ExpriedTipMessage_Normal=Apgailestaujame, pranešdami, kad PRO funkcijos nebebus pasiekiamos. Atnaujinkite dabar ir mėgaukitės išskirtine nuolaida!
[Uninstaller_form_Expried]
lbl_Notice.caption=Apgailestaujame, pranešdami, kad šios PRO funkcijos nebebus pasiekiamos:
lbl_Stubbron.caption=Su unikalia duomenų baze visiškai pašalinkite daugiau nei 2000 užsispyrusių programų
lbl_Update.caption=Vienu spustelėjimu svarbios programos bus nuolat atnaujinamos
lbl_Health.caption=Automatiškai aptikti programinės įrangos pažeidžiamumą ir lengvai užblokuoti iššokančius pranešimus bei nepageidaujamus skelbimus
lbl_MoneyBack.caption=Jūs esate visiškai apsaugotas mūsų 100% pinigų grąžinimo garantija.
btn_Upgrade.caption=Gaukite nuolaidą mano atnaujinimui
lbl_EnterCode.caption=Aš jau turiu licenciją
[Uninstaller_form_ExpriedNotice]
htmlLabel_Text.caption=Jūsų prenumerata baigėsi!
btn_OK.caption=Atnaujinkite dabar
[Uninstaller_frm_FeedBack]
lbl_Title.caption=Atsiliepimai
lbl_DescTitle.caption=Aprašymas:
lbl_EmailTitle.caption=El. paštas:
lbl_ScreenShot.caption=Ekrano kopija
lbl_TypeTitle.caption=Prašymo tipas:
btnImg_FeedBackSend.caption=Siųsti
btnImg_FeedBackCancel.caption=Atšaukti
[Uninstaller_Form_SendResult]
lbl_Sending.caption=Siunčiama...
lbl_SendFailed.caption=Išsiųsti nepavyko. Spustelėkite Gerai, kad pateikti internetu atsiliepimus.
btnImg_SendFailed.caption=Gerai
lbl_SendSuccess.caption=Ačiū už jūsų atsiliepimą. Mes kuo greičiau susisieksime su Jumis.
btnImg_SendSuccess.caption=Gerai
[Uninstaller_FeedBack_M]
FeedBack_1=man tai patinka
FeedBack_2=Pasiūlymas
FeedBack_3=Nepavyko išdiegti
FeedBack_4=Bundleware problema
FeedBack_5=Diegimo Monitoriaus problema
FeedBack_6=Programinės įrangos atnaujinimo problema
FeedBack_7=Nepavyko parodyti visų programų
FeedBack_8=Galingo nuskaitymo problemos
FeedBack_9=Panešti apie klaidą
FeedBack_10=Kiti
EmailMessage=Neteisingas el. pašto adresas. Įveskite galiojantį el. pašto adresą, kad galėtumėte gauti atsakymą.
MemoHint=Prašome apibūdinti savo pasiūlymą ar problemą, su kuria susidūrėte išsamiai, kad galėtume atitinkamai patobulinti savo produktą.
ScreenMaxMessage=Operacija nepavyko. Jūs pasiekėte daugiausia 5 ekrano kopijų.
CloseHintMsg=Ar esate tikras, kad nenorite pateikti atsiliepimų?
SendBugck=Taip pat atsiųskite mums tyrimo failą. Privatumo politika
FeedBackMessage=Prašome parašyti aprašymą.
EmailHint=Prašome įvesti savo teisingą el. paštą čia
Startup_Delete_M=Ištrinti
M_FiveStar=aAr galėtumėte pateikti 5 žvaigždučių įvertinimą?
[FileShredder_M]
ShredderDetail_0=Galite vilkti failą ar aplanką, kad jį būtų galima susmulkinti.
ShredderDetail_01=Įprastu būdu ištrintus failus galima atkurti.
ShredderDetail_02=Jei norite saugiai ir visam laikui pašalinti failus, tiesiog vilkite failą ar aplanką susmulkinti čia.
FileShredder_MaxCount_M=5000 failų buvo pridėta. Pabandykite pridėti likusius failus po to kai baig smulkinti 5000 failų.
Shredder_InUse_M=Kai kurie failai nebuvo susmulkinti, nes jie negali buti rašomi. Patikrinkite, ar jie vis dar naudojami.
Shredder_Del_M_1=Ar tikrai norite visam laikui pašalinti pridėtus %d elementus? Šis veiksmas yra absoliučiai neatitaisomas ir gali prireikti šiek tiek laiko.
Shredder_DelOne_M_1=Ar tikrai norite visam laikui pašalinti pridėtą 1 elementą? Šis veiksmas yra absoliučiai neatitaisomas ir gali prireikti šiek tiek laiko.
Shredder_NotDel_M=Vienas failas nebuvo susmulkintas, nes į jį negali rašyti. Patikrinkite, ar jis vis dar naudojamas.
Shredder_OneFileDel_M=Failas nebuvo susmulkintas, nes į jį negali rašyti. Patikrinkite, ar jis vis dar naudojamas.
Shredder_Sucess_M=Susmulkintas sėkmingai.
Shredder_OneSucess_M=Susmulkintas sėkmingai.
Shredder_DirIsEmpty_M=Tai tuščia. Jūs negalite jo susmulkinti.
Shredder_NotAddFolder_M=Negalima susmulkinti failo "%s", nes ši operacija gali sukelti sistemos nestabilumą.
Shredder_Quick=Prieš ištrindami duomenis perrašo nuliais. (Saugus ir greitas)
Shredder_Advanced=Perrašo duomenis atsitiktiniais simboliais ir pakartoja perrašymą kelis kartus prieš ištrinant. (Saugiau ir lėčiau)
Shredder_Expert=Perrašo duomenis atsitiktiniais simboliais ir pakartoja perrašymą dešimtis kartų prieš ištrinant. (Saugiausia ir lėčiausia)
[Uninstaller_Form_FileShardder]
RdLabelCaption.caption=Failų smulkintuvas
lbl_Listview_Title.caption=Pasirinkite failus arba aplankus kuriuos norite smulkinti:
lblLoading.caption=Kraunama...
lbl_AddFile.caption=Pridėti failą...
lbl_AddFolder.caption=Pridėti aplanką...
RdImageButton_Shredder.caption=Smulkinti
RdImageButton_Cancel.caption=Atšaukti
ListView_FileList.Columns[0].Caption=Failo kelias
Menu_Shredder_Shredder.caption=Smulkinti
Menu_Shredder_AddFile.caption=Pridėti failą
Menu_Shredder_AddFolder.caption=Pridėti aplanką
Menu_Shredder_Romove.caption=Pašalinti
Menu_Shredder_Clean.caption=Valyti
lbl_Shredder_Tip.caption=Failai smulkinami. Tai gali užtrukti šiek tiek laiko, prašome palaukti...
lbl_Mode.caption=Smulkinimo būdas:
btn_Quick.caption=Greitasis režimas
btn_Advanced.caption=Išplėstinis režimas
btn_Expert.caption=Eksperto lygis
[ForcedUninstall_M]
Shredder_NotAddFolder_M=Negalima susmulkinti failo "%s", nes ši operacija gali sukelti sistemos nestabilumą.
EndProgressMsg=%s veikia. Ar tikrai norite jį nutraukti ir tęsti pašalinimą?
ListView_FindReslut.Columns[0]_M=Pavadinimas
PopMenu_OpenFolder_M=Atidaryti failo vietą
PopMenu_ViewEntry_M=Atidaryti regedit
Free_MatchStubbron=Trūksta pašalinimo registrų, kurie gali sukelti pašalinimo klaidų. Atnaujinkite į PRO, kad išspręstumėte pašalinimo problemas ir lengvai pašalintumėte programą naudodami mūsų užsispyrusių programų duomenų bazę.
Pro_MatchStubbron=Trūksta pašalinimo registrų, kurie gali sukelti pašalinimo klaidą. Išspręskite pašalinimo problemas ir lengvai pašalinkite programą naudodami mūsų atkaklią programų duomenų bazę.
[Uninstaller_frmForcedUninstall]
lbl_Caption.caption=Priverstinis išdiegimas
lbl_Info.caption=Padėkite pašalinti programą, kurios neįmanoma pašalinti įprastu būdu, nes trūksta pašalinimo registrų ar įmontuotų pašalintuvo klaidų, ir lengvai bei kruopščiai išvalykite visus susijusius failus.
btnImg_Open.caption=Naršyti...
lbl_DropInfo.caption=Norint ištrinti ar išdiegti failą/programą Jūs galite naršyti arba nutempti failą/aplanką čia.
btnImg_Uninstall.caption=Išdiegt
btnImg_Cancel.caption=Atšaukti
PopMenu_Uninstall.caption=Išdiegt
PopMenu_SearchOnline.caption=Ieškoti internete
ListView_FindReslut.Columns[1].caption=Dydis
ListView_FindReslut.Columns[2].caption=Įdiegimo data
[HealthCheck_M]
HealthCheck_Top_ScanNow=Skenuoti dabar
HealthCheck_Top_ScanAgain=Nuskaityti dar kartą
HealthCheck_Top_FixAll=Ištaisyti viską
HealthCheck_Top_Stop=Sustabdyti
HealthCheck_Top_Done=Baigta
HealthCheck_Top_Scanning=Nuskaitoma
HealthCheck_Top_Fixing=Taisoma
HealthCheck_Top_NoFound=Problemų nerasta. Visa jūsų programinė įranga veikia gerai.
HealthCheck_Top_Title_Result_NoIssues=Jokių problemų nereikia taisyti.
HealthCheck_Top_Title_Result_Single=Reikia išspręsti %s problemą.
HealthCheck_Top_Title_Result_Some=Reikia išspręsti %s problemas.
HealthCheck_Top_Title_Skip=Kol kas praleisti
HealthCheck_Top_FixOverResult_Single=%s problema sėkmingai išspręsta.
HealthCheck_Top_FixOverResult_Some=%s problemos sėkmingai išspręstos.
HealthCheck_Top_FixOver=Visos pasirinktos problemos buvo išspręstos.
HealthCheck_Top_Dec_Result_Pro=Išspręskite visas problemas, rastas vienu paspaudimu.
HealthCheck_Top_Dec_Result_Free=Atnaujinkite į PRO, kad išspręstumėte visas problemas, aptiktas vienu spustelėjimu.
HealthCheck_Top_Title_A=Programinės įrangos būsena: Reikia nuskaityti
HealthCheck_Top_Dec_A=Jūsų programinė įranga niekada nebuvo analizuojama. Išanalizuokite visą savo programinę įrangą dabar.
HealthCheck_Top_Title_B=Programinės įrangos būsena: Gera
HealthCheck_Top_Dec_B=Visa jūsų programinė įranga veikia gerai.
HealthCheck_Top_Dec_C=Jūsų programinė įranga nebuvo analizuojama %s dienų. Išanalizuokite visą savo programinę įrangą dabar.
HealthCheck_Item_Title_leftovers=Pašalinimo likučiai
HealthCheck_Item_Dec_leftovers=Ištrinkite pašalinimo liekanas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske
HealthCheck_Item_Title_update=Pasenusi programinė įranga
HealthCheck_Item_Dec_update_New=Atnaujinkite pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką
HealthCheck_Item_Title_permission=Programinės įrangos leidimai
HealthCheck_Item_Dec_permission=Aptikite paslėptus leidimus ir išjunkite nereikalingus leidimus
HealthCheck_Item_Title_notifications=Trikdantys pranešimai
HealthCheck_Item_Dec_notifications=Blokuokite iššokančius pranešimus ir nepageidaujamus skelbimus, kad jie netrukdytų jums
HealthCheck_Item_Title_stubborn=Programos su šalinimo problemomis
HealthCheck_Item_Dec_stubborn=Ištaisykite pašalinimo problemas, kad lengvai pašalintumėte programas
HealthCheck_Item_Title_packages=Diegimo failai
HealthCheck_Item_Dec_packages=Išvalykite diegimo failus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske
HealthCheck_Item_Title_malicious=Kenkėjiška programinė įranga ir plėtiniai
HealthCheck_Item_Dec_malicious=Pašalinkite kenkėjišką programinę įrangą ir naršyklės plėtinius, kad galėtumėte greitai ir saugiai naudotis kompiuteriu
HealthCheck_Item_Title_junk=Programinės įrangos pertekliniai failai
HealthCheck_Item_Dec_junk=Išvalykite laikinuosius failus ir privatumo pėdsakus, sukurtus naudojant programinę įrangą
HealthCheck_Item_Title_hibernation=Programinės įrangos hibernacija
HealthCheck_Item_Dec_hibernation=Įjunkite nenaudojamą programinę įrangą į miego režimą, kad kompiuteris veiktų greičiau
HealthCheck_Item_Tip_hibernation=Nereikalinga veikla bus sustabdyta, kai programa veiks miego režimu. Galite bet kada ją pažadinti.
M_Fix=Taisyti
M_Detail=Išsami informacija
M_Recissues_Single=%s problema pasirinkta išspręsti,
M_Recissues_Some=%s problemos pasirinktos išspręsti,
M_Allissues_Single=iš viso %s problema
M_Allissues_Some=iš viso %s problemų
M_Noissues=Nerasta jokių problemų
M_issues_Single=%s problema
M_issues_Some=%s problemos
M_Noissues2=Be problemų
HealthCheck_Exit_Scanning=Vyksta nuskaitymas. Ar tikrai norite išeiti dabar?
HealthCheck_Exit_Fixing=Taisymas vyksta. Ar tikrai norite išeiti dabar?
M_UL_SelectedFix_Single=%s pašalinimo likutis pasirinktas pataisyti
M_UL_SelectedFix_Some=%s pašalinimo likučiai pasirinkti pataisyti
M_OS_SelectedFix=%s pasenusi programinė įranga pasirinkta taisyti
M_SP_SelectedFix_Single=Pasirinktas pataisyti %s programinės įrangos leidimas
M_SP_SelectedFix_Some=%s programinės įrangos leidimai pasirinkti pataisyti
M_DN_SelectedFix_Single=Pasirinktas ištaisyti %s trikdantis pranešimas
M_DN_SelectedFix_Some=%s pasirinkti trikdantys pranešimai, kuriuos reikia išspręsti
M_PWUI_SelectedFix_Single=%s programa su pašalinimo problemomis pasirinkta išspręsti
M_PWUI_SelectedFix_Some=%s programos su pašalinimo problemomis pasirinktos išspręsti
M_IF_SelectedFix_Single=%s diegimo failas pasirinktas taisyti
M_IF_SelectedFix_Some=%s diegimo failai pasirinkti pataisyti
M_MSE_SelectedFix_Single=%s pasirinkta pataisyti kenkėjiška programinė įranga ir plėtinys
M_MSE_SelectedFix_Some=%s pasirinkta ištaisyti kenkėjiška programinė įranga ir plėtiniai
M_JF_SeletecedFix_Single=%s perteklinis failas pasirinktas taisyti
M_JF_SeletecedFix_Some=%s perteklinių failų pasirinkta taisyti
M_SH_SeletecedFix_Some=%s programinė įranga pasirinkta taisyti
M_BackFix=Grįžti į taisymą
M_NoItems=Nerasta elementų
M_item=elementas
M_items=elementai
M_File=Failas
M_Reg=Registras
M_Tasks=Planuojamos užduotys
M_Ser=Sistemos paslaugos
M_Select=Pasirinkti viską
M_TitleCount=Pavadinimas (Iš viso: %d)
M_Version=Nauja versija
M_CurrentVersion=Dabartinė versija
M_BanwebTitleCount2=Siuntėjas (iš viso: %d)
M_Type=Tipas
M_BRate=Blokavimo norma
M_Recommendation=Rekomendacija
M_Optional=Nebūtina
M_Block=Blokuoti
M_SiteType=Svetainės pranešimas
M_AppType=Programos pranešimas
M_MSType=Kenkėjiška programinė įranga
M_METype=Kenkėjiškas plėtinys
M_AdType=Skelbimo plėtinys
M_RegMiss=Trūksta šalinimo registro
HC_Ignore=Nepaisyti
UL_IgnoreSoft=Nepaisykite visų šios programinės įrangos elementų
HC_IgnoreForever=Nepaisyti visų atnaujinimu
HC_IgnoreCurrent=Nepaisyti dabartinio atnaujinimo
HC_OpenFile=Atidaryti failo vietą
HC_OpenReg=Atidarykite „regedit“
HC_Search=Ieškokite internete
HC_Startup=Paleisties elementai
HC_Tasks=Suplanuotos užduotys
HC_Services=Paslaugos
HC_Desktopicon=Darbalaukio piktograma
HC_Taskbaricon=Užduočių juostos piktograma
HC_RightMenu=Dešiniojo pelės mygtuko meniu
HC_Firewall=Ugniasienės taisyklės
M_PermissionTitleCount=Leidimo tipas (iš viso: %d)
M_Name=Pavadinimas
M_Impact=Poveikis
M_ImpactLow=Mažas
M_ImpactMedium=Vidutinis
M_ImpactHigh=Didelis
M_Installed=Įdiegta
M_OverxDay_Some=Nenaudojama %s diena(-ų)
M_OverxDay_Single=Nenaudojama %s diena(-ų)
M_Status=Būsena
M_Disable=Išjungti
M_FixDetails=Peržiūrėkite toliau pateiktą išsamią informaciją:
M_Fix_RecTitle=Tačiau norint padaryti greitesnį ir švaresnį kompiuterį galima padaryti daugiau:
M_Fix_RecLog=Švarus pašalinimas naudojant žurnalą
M_Fix_RecLog_Des=Kruopščiai pašalinkite programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu
M_Fix_RecBundleware=Lengviau pašalinti paketus
M_Fix_RecBundleware_Des=Stebėkite programos diegimą realiu laiku ir lengvai pašalinkite paketus
M_Fix_RecLeftover=Automatiškai ištrinti visus likučius
M_Fix_RecLeftover_Des=Automatiškai ištrinkite likučius, kurių negali pašalinti kiti pašalintojai
M_Fix_RecProgram_Single=Rasta %s didelė(-ių) programa(-ų)
M_Fix_RecProgram_Some=Rasta %s didelė(-ių) programa(-ų)
M_Fix_RecProgram_Des=Pašalinkite nereikalingas dideles programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske
M_Fix_RecWinApp_Single=Rasta %s „Windows“ programa(-ų)
M_Fix_RecWinApp_Some=Rasta %s „Windows“ programa(-ų)
M_Fix_RecWinApp_Des=Pašalinkite nereikalingas „Windows“ programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske
M_Fix_RecEasyUn=Išmanesnis lengvas pašalinimas
M_Fix_RecEasyUn_Des=Lengvai pašalinkite programą, vilkdami lengvo pašalinimo piktogramą į atidarytą programos langą, darbalaukio piktogramą arba sistemos dėklo piktogramą
M_Fix_RecStubborn=Užsispyręs programos valiklis
M_Fix_RecStubborn_Des=Unikali duomenų bazė palaiko daugiau nei 2000 užsispyrusių programų pašalinimą
M_Fix_RecUpdateSoft=Automatiškai atnaujinti programinę įrangą
M_Fix_RecUpdateSoft_Des=Įgalinkite automatinį naujinimą, kad programinė įranga visada būtų atnaujinta bet kada ir bet kur
M_Fix_RecInfrequently_Single=%s Retai naudojama programa
M_Fix_RecInfrequently_Some=%s Retai naudojamos programos
M_Fix_RecInfrequently_Des=Pašalinkite retai naudojamas programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske
M_UnlockTitle_Single=Atrakinkite PRO funkcijas, kad išspręstumėte %s problemą
M_UnlockTitle_Some=Atrakinkite PRO funkcijas, kad išspręstumėte visas %s problemas
M_UnlockNow=Atrakinti dabar
M_Back=Atgal
M_Try=Išbandykite dabar
M_Upgrade=Patobulinti dabar
M_Enable=Įgalinti dabar
M_CheckAll_packages=Ar tikrai norite išvalyti visus diegimo failus?
M_CheckAll_permission=Ar tikrai norite išjungti visus programinės įrangos leidimus?
M_CheckAll_permission2=Kai kurios programinės įrangos funkcijos gali neveikti tinkamai, jei išjungsite visus programinės įrangos leidimus. Siūloma išjungti tik nereikalingus.
M_ContinueAnyway=Tęsti bet kokiu atveju
M_Operate=Valdymas
M_Fixmanually=Pataisyti rankiniu būdu
M_FixManuallyEx=Pataisyti rankiniu būdu
[Uninstall_Tools_History_M]
ListviewHeader_Software_TitleCount_M=Pavadinimas (iš viso: %d)
ListviewHeader_Software_M=Pavadinimas
History_info_DouBle_M=programos paskutinį kartą nebuvo visiškai išdiegtos. Jei norite tęsti, spustelėkite "Išdiegti".
History_info_One_M=programa paskutinį kartą nebuvo visiškai išdiegta. Jei norite tęsti, spustelėkite "Išdiegti".
History_Scanfor_M=Nuskaityti, ar nėra likusių failų
History_ViewDetail_M=Išsamiau
UninstallLog_No_IsEmpty_M=Galingame skenavime nerasta jokių likusių failų.
Program_Information=Programos informacija
Files_Deleted=Failai ištrinti
Registries_Deleted=Registrai ištrinti
Scheduled_Tasks_Deleted=Numatytos užduotys ištrintos
Deleted_on_Reboot=Ištrinta iš naujo paleidus
Service_Deleted=Paslauga ištrinta
Export_M=Eksportuoti
rdlbl_NoTkanks=Ne, ačiū
RdLabelDetailNull=Čia bus rodoma kiekvienos išdiegtos programos informacija ir būsena.
RdLabelDetails=IObit Uninstaller padėjo jums išdiegti %d programas (-ų) ir išsaugoti %s vietos diske.
RdLabelDetail=IObit Uninstaller padėjo jums išdiegti %d programą ir išsaugoti %s vietos diske.
History_NoUninstalled_M=Neįdiegta
History_Residualfilesleft_M=Išlikę failai
M_NoHistoryFound=Nerasta pašalinimo istorijos
[Uninstaller_ToolUninstallHistory]
RdLabelCaption.caption=Išdiegimo istorija
ListView_History.Columns[1].Caption=Išdiegimo data
ListView_History.Columns[2].Caption=Dydis
ListView_History.Columns[3].Caption=Operacija
Menu_ClearThis.Caption=Išvalyti šią istoriją
Menu_ClearAll.Caption=Išvalytie visas istorijas
[Uninstaller_FormHistoryCombox]
RdImgBtnNoThanks.caption=Ne, ačiū
RdImgBtnUninstall.caption=Išdiegt
RdListView_History.Columns[0].Caption=Programos pavadinimas
RdListView_History.Columns[1].Caption=Būsena
[Uninstaller_form_InstallDetail]
lbl_IU.caption=Install Monitor
lbl_RegText.caption=Registro įrašai:
lbl_SzieText.caption=Visas dydis:
lbl_StartText.caption=Paleisties programos:
lbl_FileText.caption=Failai:
[InstallDetected_M]
Install_DetectedNewTitle=%s buvo įdiegtas su šiais pakeitimais:
Install_DetectedNewTitleEx=Buvo įdiegtos %s programos su šiais pakeitimais:
Install_ViewDetail=Išsamiau
[Uninstaller_form_InstallEnableForm]
btn_Enable.caption=Įgalinti
lbl_Caption.caption=Aptiktas naujas diegimas
lbl_InstallMoniorInfo.caption=Mes rekomenduojame įjungti „Install Monitor“, kad būtų lengviau prisijungti ir peržiūrėti visus sistemos pakeitimus, padarytus diegiant programą.
[Uninstaller_IUInstallMonitorFrm]
rdlbl_LogInstall.Caption=Užregistruoti diegimai
rdlbl_Or.Caption=ARBA
rdlbl_Auto.Caption=Automatinis „Monitor“
rdlbl_Drap.Caption=Rankinis „Monitor“
[IUInstallMonitorFrm_M]
TipFileMsi=Nepalaikomas diegimo failas. Iš naujo pasirinkite ir bandykite dar kartą.
TipFileNotMsiExe=Neteisingas diegimo failas. Pasirinkite tinkamą diegimo failą ir bandykite dar kartą.
AddTip1=Diegimo Monitorius užimtas!
AddTip2=Diegimas jau stebimas. Pabandykite dar kartą, kai šis diegimas bus baigtas.
StarFileTip=Nepavyko paleisti
ExePathErrorTip=Sąrankos failas iš tinklo disko nepalaikomas. Nukopijuokite jį į vietinį diską ir bandykite dar kartą.
Logging=Registruojami sistemos pakeitimai...
rdlbl_TipContent_M=„Install Monitor“ nustato ir registruoja diegimo sistemos pakeitimus, kurie leidžia pamatyti, kokius pakeitimus stebimos programos atliko diegimo metu.
rdlbl_SwitchTip.Caption_M=Automatinis programų diegimo aptikimas ir registravimas
rdlbl_DragFileTip.Caption_M=Pridėkite arba vilkite sąrankos failą čia, kad įdiegtumėte ir užregistruotumėte sistemos pakeitimus
EnableMonitorAutoTip=Jį įjungus taip pat bus įjungtas „IObit Uninstaller Monitor“.
EnableMonitorManualTip=Rankinis monitorius nepasiekiamas, nes IObit Uninstaller monitorius išjungtas.
[Uninstaller_frmMonitorLog]
lbl_Title.Caption=Diegimo žurnalas
rdlbl_Export.Caption=Eksportuoti
btnImg_OK.Caption=Gerai
[IUInstallMonitorLogFrm_M]
DisplayNameTip=Rodomas pavadinimas:
InstallDateTip=Įdiegimo data:
VersionTip=Versija:
PublisherTip=Leidėjas:
LocationTip=Vieta:
InstallationDurationTip=Diegimo trukmė:
InstallPackageTip=Diegimo paketas:
RegEntriesTip=Registro įrašai:
FilesCountTip=Failai:
TaskCountTip_M=Numatytos užduotys:
ServiceCountTip_M=Sistemos paslaugos:
DllCountTip=DLL registracija:
StartUpCountTip=Paleisties elementai:
TotalSizeTip=Visas dydis:
ProgramInformationTip=Programos informacija
MMORegistryTip=Registro įrašai
MMOFilesTip=Failai
MMOTaskTip_M=Numatytos užduotys
MMOServiceTip_M=Sistemos paslaugos
MMODllTip=DLL registracija
MMOStartUpTip=Paleisties elementai
MonitorLog_SecondsLan=sekundės
MonitorLog_SecondSingleLan=sekundė
RegTip_Created=Registras sukurtas:
RegTip_Modified=Registras pakeistas:
RegTip_Deleted=Registras ištrintas:
FileTip_Created=Failas sukurtas:
FileTip_Modified=Failas pakeistas:
FileTip_Deleted=Failas ištrintas:
[Uninstaller_frmIObitUninstall]
btn_Feedback.Caption=Atsiliepimai
[MainForm_M]
Nav_Colle_Program_All=Programos
Nav_Colle_Browser_Extensions=Naršyklės plėtiniai
Nav_Colle_Win=Windows programos
Nav_Colle_AC=Veiksmų centras
Nav_Colle_SH=Programinės įrangos sveikata
Nav_Item_Program_All=Visos programos
Nav_Item_Bundleware=Bundleware
Nav_Item_Program_Recent=Neseniai įdiegta
Nav_Item_Program_Infrequent=Retai naudojama
Nav_Item_Program_Large=Didelės programos
Nav_Item_Browser_Extension_All=Visi naršyklės plėtiniai
Nav_Item_InstallMonitor=Diegimo Monitorius
Nav_Item_Logged=Stebimos programos
Nav_Item_AndroidApp=Android Apps
Hint_Settings=Nustatymai
Hint_Tools=Įrankiai
UninstallProTipEnterCode=Įveskite kodą
Button_Uninstall=Išdiegt
Button_Remove=Pašalinti
Button_Update=Atnaujinti viską
Button_Install=Įdiegti dabar
ToolPopForceUninstallEx=Force Uninstall+
ToolPopSoftUpdater=Software Updater
ToolPopStubborn=Atkaklus programos valiklis
ToolPopHistory=Išdiegimų istorija
ToolPopFileShredder=Failų smulkintuvas
ToolPopHunterMode=Lengvas išdiegimas
ToolPopUpdateUninstall=Windows Updates Uninstall
MoreSettingPopSetting=Nustatymai...
MoreSettingPopRestore=Sistemos atkūrimo
MoreSettingPopExport=Eksportuoti programų sąrašą
MoreSettingPopUpdate=Tikrinti, ar yra atnaujinimų
MoreSettingPopManual=Vartotojo vadovas
MoreSettingPopSupport=Techninė pagalba
MoreSettingPopOnline=IObit internete
MoreSettingPopAbout=Apie
MoreSettingPopWhatsNew=Kas naujo
MoreSettingSubscription=Mano prenumerata
MoreSettingTranslate=Padėkite išversti
DefaultSelProg=Išdiegite nereikalingas programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos.
DefaultSelPlug=Pašalinkite nepageidaujamus įskiepius, kad apsaugotumėte naršyklę.
DefaultSelADPlugin1=Pašalinkite 1 kenkėjišką/skelbimo papildinį, kad galėtumėte saugiai naršyti.
DefaultSelADPlugin2=Pašalinkite %d kenkėjiškų/skelbimų papildinius, kad galėtumėte saugiai naršyti.
DefaultSelWApp=Pašalinkite nepageidaujamas Windows programas, kad pagreitintumėte savo kompiuterį.
DefaultSelBundle=Pašalinkite nepageidaujamą bundleware.
DefaultSelUpdate=Atnaujinkite Jums svarbiausias programas.
DefaultUpdaterPromot=Atnaujinkite daugiau programų su „IObit Software Updater“.
DefaultUpdaterPromote1=rasta pasenusi programa.
DefaultUpdaterPromote2=rasta pasenusių programų.
DefaultUpdaterPromoteInfo=Spustelėkite Atnaujinti viską, kad vienu paspaudimu atnaujintumėte visas pasenusias programas.
SelInfoProg=pasirinkta išdiegti programa. Visas dydis:
SelInfoProgM=pasirinktos išdiegti programos. Visas dydis:
SelInfoPlug=pasirinktas įskiepis pašalinimui.
SelInfoPlugM=pasirinkti įskiepiai pašalinimui.
SelInfoApp=pasirinkta programa pašalinti. Visas dydis:
SelInfoAppM=pasirinktos programos pašalinti. Visas dydis:
SelInfoBundle=pasirinktas elementas pašalinimui.
SelInfoBundleM=pasirinkti elementai pašalinimui.
BundleHint=Įdiegę pagrindinę programą, kai kurios kitos programos taip pat gali būti įdiegtos be jūsų įspėjimo. Galite pašalinti programas, kurių nenorite.
RestoreDefaultSettingsButton=Atkurti %s numatytuosius nustatymus
APTitle=Aktyvuoti visus privalumus
AP5=Išvalyti išdiegima su žurnalu
AP2=Išdiegite daugiau užsispyrusių programų
AP6=Sklandus programinės įrangos veikimas
AP4=Programų atnaujinimas vienu paspaudimu
MainUpdate_Hint=Nauja versija
NewsDisconnCaption=Dalykitės „IObit Uninstaller“ su savo šeima ir draugais.
NewsDisconnDes=Jie mielai tuo pasinaudos!
NewsNewVerCaption=Galimas svarbus atnaujinimas
NewsNewVerDes=Atsisiųskite naujausią versiją dabar.
ToolPopForceUninstall_Detail=Padėkite pašalinti programas, kurių įprastiniu būdu negalima pašalinti
ToolPopSoftUpdaterEx_Detail=Atnaujinkite pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką
ToolPopHistory_Detail=Rodyti išsamią informaciją ir būseną kiekvienos pašalintos programos
ToolPopFileShredder_Detail=Rodyti kiekvienos pašalintos programos išsamią informaciją ir būseną
ToolPopHunterMode_Detail=Norėdami lengvai pašalinti programas, vilkite „Easy Uninstall“ piktogramą
ToolPopUpdateEx_Detail=Pašalinkite nepageidaujamus „Windows“ naujinimus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske
ToolPopStubbornEx_Detail=Unikali duomenų bazė leidžia pašalinti daugiau nei 2000 užsispyrusių programų
DefaultSelInfoLoggedNew=„Install Monitor“ užregistruotas programas galima kruopščiai pašalinti.
DefaultSelAndroid=Pašalinkite nepageidaujamas „Android“ programas, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske.
Banner_InstallApkText=Lengvai įdiekite Android APK failus savo Windows 11 kompiuteryje.
Banner_InstallApkButton=Įdiekite APK failus
[MetroApp_M]
NoSerchItem_Tip=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos.
Win8NoItemTip_M=Nerasta Windows programų
Win8LoadingApp=Įkeliamos programos...
Win8ListViewGroupsWin8AppHeader=Windows programos
Win8ListViewGroupsWin8AppSubtitle=Microsoft išleisto programos.
Win8ListViewGroupsThirdHeader=Trečiųjų šalių programos
Win8ListViewGroupsThirdSubtitle=Trečiųjų šalių korporacijų paskelbtos programos.
[Uninstaller_Frame_Win8App]
ListView_AppList.Columns[0].caption=Pavadinimas
ListView_AppList.Columns[1].caption=Dydis
ListView_AppList.Columns[2].caption=Vartotojo reitingas
ListView_AppList.Columns[3].caption=Operacija
lbl_Notice.caption=Norint matyti savo Windows programas, prašome įsitikinti, kad Jūsų paskyra turi administratoriaus teises.
mniUninstall.caption=Išdiegt
mniRefush.caption=Atnaujinti
mniDetails.caption=Informacija
mniOpenFile.caption=Atidaryti failo vietą
mniOpenReg.caption=Atidaryti naudojant Regedit
mniOpenWinstore.caption=Atidaryti Microsoft Store
mniSearchOnline.caption=Ieškoti internete
mniRate.caption=Įvertinti
[Uninstaller_DiskSmallFrm]
btnimg_uninstall.Caption=Išdiegite dabar
rdlbl_NoticeInfo.Caption=Jūsų laisvos vietos diske yra mažiau nei 10%.
rdlbl_NoticeTip.Caption=Pašalinkite nepageidaujamas programas su IObit Uninstaller, kad susigrąžintumėte daugiau vietos diske.
[LeftNoticeForm_M]
LeftFound=Rasta %s pašalinimo likučių.
LeftTip=Išvalykite juos, kad atlaisvintumėte daugiau vietos diske.
LeftBtn=Išvalyti dabar
[SoftNoticeForm_M]
PopupTip=Aptikti trikdantys pranešimai
PopUpOne=1 iššokantį pranešimą galima užblokuoti, kad būtų išvengta trikdžių.
PopUpEx=%s iššokančius pranešimus galima užblokuoti, kad būtų išvengta trikdžių.
PopupBtn=Blokuoti dabar
[Malicious_M]
NoticeInfoEx_One=Aptikta kenkėjiška programinė įranga/aptikti plėtiniai
1 kenkėjišką programinę įrangą/plėtinį galima pašalinti, kad būtų galima greitai ir saugiai naudotis kompiuteriu.
NoticeInfoEx_Some=Aptikta kenkėjiška programinė įranga/plėtiniai
%d kenkėjišką programinę įrangą/plėtinius galima pašalinti, kad būtų galima greitai ir saugiai naudotis kompiuteriu.
[InstallClearForm_M]
SetupTip=Aptikti nereikalingi diegimo failai
SetupClean=1 nereikalingą sąrankos failą galima išvalyti, kad būtų atlaisvinta %s vietos diske.
SetupCleanEx=%s nereikalingus sąrankos failus galima išvalyti, kad atlaisvintumėte %s vietos diske.
SetupBtn=Išvalyti dabar
[SoftUpdate_Auto_M]
AutoUpdate_M=%s naujinys(-ių) buvo įdiegtas automatiškai.
AutoUpdate_One_M=1 naujinys(-ių) buvo įdiegtas automatiškai.
[uninstall_Mitor_M]
showDetails_M=Rodyti detales
Cleanmanually_M=Valyti rankiniu būdu
AutoClean_M=AutoClean
Cleaning_M=Išvaloma
Cleannow_M=Valyti dabar
StillLeavas_M="%s", vis dar palieka
LeftoversRemoved_M=%s likučiai buvo pašalinti:
Registry_M=Registrai
File_M=Failas
Files_M=failai
Cleanfuture_M=Ateityje valyti automatiškai
Setting_M=Nustatymai
Uselessfiles_M=nereikalingi failai
UselessfilesOne_M=nenaudingas failas
Uselessregistryentries_M=nereikalingi registro įrašai
UselessregistryentriesOne_M=nenaudingas registro įrašas
Lan_BundleNoticeText_M=Paketinė programa buvo rastas diegiant %s.
[Plugin_M]
ListViewPlugSysbit=bit
ListViewGroupMaliciousTitle=Kenkėjiškos įrankių juostos ir įskiepiai
ListViewGroupMaliciousDesc=Tos įrankių juostos ir įskiepiai gali pakeisti numatytąją naršyklę ir pavogti jūsų asmeninę informaciją.
ListViewGroupAdTitle=Reklamos pagrindu sukurtos įrankių juostos ir įskiepiai
ListViewGroupAdDesc=Tos įrankių juostos ir įskiepiai gali rodyti reklamą, reklaminius skelbimus ir t.t.
ListViewGroupTrustTitle=Patikimos įrankių juostos ir įskiepiai
ListViewGroupTrustDesc=Tios įrankių juostos ir įskiepiai nepakenks jūsų kompiuteriui. Galite juos pašalinti arba išsaugoti savo nuožiūra.
ListViewGroupExtensions=Plėtiniai
ListViewGroupPlugins=Įskiepiai
ListViewGroupToolbar=Įrankių juosta
ListViewGroupBHO=BHO
ListViewGroupActiveX=ActiveX
ListViewGroupFFBulit=Integruoti plėtiniai
ListViewGroupFFOther=Kiti plėtiniai
ListViewGroupExtension_DES=Plėtiniai yra naudojami naršyklės funkcijos pritaikyti pagal Jūsų poreikius.
ListViewGroupPlugin_DES=Įskiepis gali būti lengvai įdiegtas ir naudojamas kaip naršyklės dalis.
ListViewGroupToolbar_DES=Įrankių juosta padeda vartotojams greitai pasiekti svetaines arba atlikti kitas programų funkcijas.
ListViewGroupBHO_DES=BHO padeda kurti asmenines naršykles ir teikti paprastesnes interaktyvias funkcijas.
ListViewGroupActivex_DES=ActiveX naudoja Internet Explorer, siekiant palengvinti daugialypės terpės atkūrimą.
ListViewGroupFFBulit_DES=Plėtiniai įdiegti/iš naujo įdiegti įdiegus ar atnaujinus „Firefox“
ListViewGroupFFOther_DES=Plėtiniai, įdiegti iš „Firefox“ priedų ar kitų kanalų
NoSerchItem_Tip=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos.
PluginColumnStr_Title=Pavadinimas (Iš viso: %d)
ChromeSyncMsg=Chrome sinchronizavimas įgalintas. Pašalinus pasirinktus papildinius jie gali būti iš naujo įdiegti automatiškai. Spustelėkite Išjungti Chrome sinchronizavimą , kad atliktumėte mūsų forumo Chrome sinchronizavimo išjungimo veiksmus.
EdgeSyncMsg=„Edge Sync“ įgalinta. Pašalinti pasirinkti plėtiniai gali būti automatiškai iš naujo įdiegti. Spustelėkite Išjungti „Edge Sync“, kad atliktumėte išsamius veiksmus, kad išjungtumėte „Edge Sync“.
FuncPluginSysPluginMsgBox=Nerekomenduojama pašalinti %s, nes po pašalinimo kai kurios naršyklės funkcijos gali būti paveiktos.
FuncPluginLoading=Kraunama...
FuncPluginRmoveSuccess=Pašalinta sėkmingai. Kraunasi...
FuncVotePlugSelectMsgBox=Prašome pasirinkti elementą, kurį norite įvertinti
FuncPluginRmoveConfireSingleMsgBox=Ar tikrai pašalinsite pasirinktą elementą?
FuncPluginRmoveConfireSomeMsgBox=Ar tikrai pašalinsite pasirinktus elementus?
FuncCheckBrowserMsgBox_1=%s veikia.
FuncCheckBrowserMsgBox_2=Spustelėkite Gerai, kad uždarytumėte (pirmiausia išsaugokite savo turinį).
FuncCheckBrowserMsgBox_3=Arba spustelėkite Atšaukti, kad nutrauktumėte operaciją.
FuncCheckBrowserMsgBox_4=%s veikia.
FuncCheckBrowserMsgBox_5=Spustelėkite Gerai, kad uždarytumėte (pirmiausia išsaugokite savo turinį).
FuncCheckBrowserMsgBox_6=Arba spustelėkite Atšaukti, kad nutrauktumėte operaciją.
FuncPluginRemoveFailedMsgBox_4=%s gali būti nepašalinta, nes ji yra apsaugotas %s. Prašome išeiti %s ir iš naujo paleiskite IObit Uninstaller iš naujo.
FuncRestoreSuccessMsgBox=Sėkmingai atkurta į numatytuosius nustatymus.
FuncRestoreFailedMsgBox=Nepavyko atkurti naršyklės numatytųjų nustatymų.
PluginRestoreStr=Atkurti %s numatytuosius nustatymus
mniOpeninRegedit_M=Atidaryti regedit
lbl_NoFoundItems.caption_M=Nerasta jokių įrankių juostų ar papildinių
[VoteText_M]
FuncVoteMarkSelectMsgBox=Prašau įvertinti.
FuncVoteFailedMsgBox=Įvertinti nepavyko, patikrinkite tinklo ryšį ir bandykite dar kartą.
FuncVoteActiveVote=Įvertinti
FuncVoteWaitting=Pateikiamas ivertinimas, prašome palaukti...
NewVote_1=Dar nė vienas vartotojas neįvertino.
NewVote_2=%d naudotojai įvertino.
NewVote_3=Kaip manote apie šį plėtinį?
NewVote_4=Kaip manote apie šią programą?
NewVote_5=Jūs jau įvertinote.
NewVote_6=Mano įvertinimas:
Removingnow_M=Pašalinama dabar...
[Uninstaller_fraBrowserCleaner]
rdlvAllBrowse.Columns[0].Caption=Pavadinimas
rdlvAllBrowse.Columns[1].Caption=Vartotojų įvertinimas
rdlvAllBrowse.Columns[2].Caption=Operacija
rdlvCustomBrowse.Columns[0].Caption=Pavadinimas
rdlvCustomBrowse.Columns[1].Caption=Operacija
mniRemove.Caption=Pašalinti
mniRate.Caption=Įvertinti
mniIgone.Caption=Ignoruoti
mniRefush.Caption=Atnaujinti
mniOpenFloder.Caption=Atidaryti failo vietą
mniSelectedAll.Caption=Pasirinkti viską
mniInvertSelection.Caption=Invertuoti pasirinkimą
mniSearchOnline.Caption=Ieškoti internete
[Uninstaller_frmRestBrowserDefault]
lbl_Caption.Caption=Atstatyti naršyklę
lblConfire.Caption=Ar tikrai norite atstatyti numatytuosius nustatymus?
lblHomepageTitle.Caption=Dabartinis pradžios tinklalapis:
lblSearchTitle.Caption=Dabartinis numatytasis paieškos variklis:
btnImg_OK.Caption=Gerai
btnImg_Cancel.Caption=Atšaukti
[Uninstaller_frm_MessagePlugin]
lbl_OK.Caption=Sėkmingai pašalinta!
lbl_Removing.Caption=Pašalinama...
[Uninstaller_Program_M]
Noprograms_UseLess_M=Nerasta tokių programų (nenaudojama ilgiau kaip %d mėnesių)
Noprograms_UseLess_One_M=Nerasta tokių programų (nenaudojama ilgiau nei 1 mėnesį)
Noprograms_Size_M=Nė viena programa neviršija %s.
Noprograms_match_M=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos.
Noprograms_Recent_M=Per pastarąsias 10 dienų nebuvo įdiegta jokių programų.
NoPrograms_RecentEx_M=Per pastaruosius %s mėnesius neįdiegta jokių programų
Noprograms_Android_M=Nerasta jokių „Android“ programų
monthsago_M=prieš %d mėnesių
yearsago_M=prieš %d metus
yearsagos_M=prieš %d metus
SoftwareFrame_InstallDate_M=Įdiegimo data
SoftwareFrame_FrequencyUse_M=paskutinį kartą naudota
HistoryInfo_DisplayName=Rodyti pavadinimą
HistoryInfo_Publisher=Leidėjas
HistoryInfo_Version=Versija
HistoryInfo_InstallDate=Įdiegimo data
HistoryInfo_UseSize=Vietos naudojimas
HistoryInfo_Location=Vieta
HistoryInfo_UninstallDate=Išdiegimo data
Lan_NoBundle_New=Paketinė programa yra programinė įranga, kuri gali įdiegti kitas programas be jūsų įspėjimo diegdami pagrindinę programą.
Lan_Main_Soft=Pagrindinė programa
Lan_Bundled_Soft=Bundled programa
Lan_Bundled_Plug=Bundled įskiepis
ColumnName_Logged=Įdiegimo žurnalas
ColumnName_LogDate=Įdiegimo data
ViewDetail=Peržiūrėti žurnalą
NoPrograms_Logged=Programos stebimos „Install Monitor“ gali būti kruopščiai pašalintos ateityje.
Show_Components_M=Rodyti sistemos vykdymo laiko komponentus
Last_Days_M=pastarosios %s dienos
Last_Month_M=paskutinis %s mėnesis
Last_Months_M=paskutiniai %s mėnesiai
Larger_M=didesnis nei %s
NotUsed_Month_M=Nenaudota %s mėnesi
NotUsed_Months_M=Nenaudota %s mėnesių
AllDrives_M=Visi diskai
[Uninstaller_Frame_Software]
ListView_SoftwareList.Columns[1].Caption=Dydis
ListView_SoftwareList.Columns[2].Caption=Įdiegimo data
ListView_SoftwareList.Columns[3].Caption=Operacija
Menu_Program_Uninstall.caption=Išdiegt
Menu_Program_Repair.caption=Taisyti
Menu_Program_Refresh.caption=Atnaujinti
Menu_Program_OpenFileLocation.caption=Atidaryti failo vietą
Menu_Program_OpeninRegedit.caption=Atidaryti naudojant Regedit
Menu_Program_SearchOnline.caption=Ieškoti internete
mni_Openthewebsite.caption=Atidaryti svetainę
mni_RunNow.caption=Paleisti dabar
[Uninstaller_Frame_Bundle]
ListView_BundleList.Columns[1].Caption=Tipas
ListView_BundleList.Columns[2].Caption=Operacija
Menu_Program_Uninstall.caption=Išdiegt
Menu_Program_OpenFileLocation.caption=Atidaryti failo vietą
Menu_Program_OpeninRegedit.caption=Atidaryti naudojant Regedit
Menu_Program_SearchOnline.caption=Ieškoti internete
mni_Ignore.caption=Ignoruoti
mniOpenthewebsite.caption=Atidaryti svetainę
[Uninstaller_frm_UninstallPromot]
lbl_BundleTitile.caption=Rasta „Bundleware“.
btn_UninstallAll.caption=Pašalinti viską
lbl_Info.caption=Pašalinkite visus šiuos paketus kartu su „IObit Uninstaller PRO“ arba pašalinkite tik dabartinę programą.
[Uninstaller_frm_UninstallBundle]
lbl_Text.caption=Rasta „Bundleware“. Taip pat pasirinkite nepageidaujamą „bundleware“, kurį norite pašalinti.
[PromoteForm_M]
M_ProAD_Title=Daugiau funkcijų ir naudos su Pro leidimu:
M_ProAD_CleanLog=Kruopščiai pašalinkite programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu
M_ProAD_Monitor=Stebėkite programos diegimą ir lengvai pašalinkite „bundleware“
M_ProAD_Database=Didelė duomenų bazė, skirta kruopščiai pašalinti programas
M_ProAD_Plugin=Pašalinkite kenkėjiškų/skelbimų papildinius, kad galėtumėte saugiai ir sklandžiai naršyti internete
M_ProAD_Update=Vienu paspaudimu, visada turėkite atnaujintas svarbiausias Jums programas
M_ProAD_SoftHealth=Automatiškai aptikti programinės įrangos pažeidžiamumą ir lengvai užblokuoti iššokančius pranešimus bei nepageidaujamus skelbimus
M_Continue=Tęsti pašalinimą
M_BundleTitle=Suaktyvinkite „IObit Uninstaller PRO“, kad pašalintumėte paketinę programinę įrangą.
M_BundleTitle2=Stebėkite programos diegimą realiuoju laiku ir lengvai pašalinkite paketinę programinę įrangą.
M_UninstallLogTitle=Aktyvinkite IObit Uninstaller PRO, kad būtų automatiškai aptiktu ir užregistruotu programos diegimą, kad ateityje būtų galima nuodugniai pašalinti su atsekamais žurnalais.
M_PluginMaliciouTitle=Suaktyvinkite „IObit Uninstaller PRO“, kad kruopščiai pašalintumėte kenkėjiškų/skelbimų papildinius.
M_PluginMaliciouTitle2=Nuolat besiplečianti duomenų bazė padės pašalinti daugiau kenkėjiškų/skelbimų papildinių.
M_SPUninstallFail=%s nepavyko išdiegti.
M_SPAD_Title=Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte ją su konkrečia duomenų baze.
M_SPUninstallFailCount=%d programų nepavyko išdiegti.
M_SPADCount_Title=negali būti pašalintas įprastu būdu. Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte juos su konkrečia duomenų baze.
SpecPromotTile_1=%s nepavyko išdiegti.
SpecPromotTile_2=%d programų nepavyko išdiegti.
SpecPromotTile_3=1 programa buvo išdiegta.
SpecPromotTile_4=%d programos buvo išdiegtos.
SpecPromotTile_5=Tačiau 1 programa nebuvo išdiegta.
SpecPromotTile_6=Tačiau %d programos nebuvo išdiegtos.
SpecPromotInfo_1=Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte ją su konkrečia duomenų baze.
SpecPromotInfo_2=Aktyvuokite PRO, kad pašalintumėte jas su konkrečia duomenų baze.
SpecPromotInfo_3=%s negalima išdiegti įprastiniu būdu.
[Protip_M]
Congratulations_M=Sveikiname!
YouHave_M=Jūs sėkmingai atnaujinote į naujausią IObit Uninstaller versiją.
Try_M=Pabandykite dabar!
Tip_M=Automatiškai sėkmingai atnaujinta į IObit Uninstaller %d.
WhatNew_M=Kas naujo naujausioje versijoje:
More_M=Daugiau informacijos
[Uninstaller_Public_M]
Lan_ButtonCancel=Atšaukti
Lan_ButtonClose=Uždaryti
Lan_ButtonContinue=Tęsti
Lan_ButtonClean=Valyti
Lan_Cleaning=Išvaloma
Lan_Details=Informacija
Lan_Exit=Išeiti
Lan_Hide=Paslėpti
Lan_Ignore=Ignoruoti
Lan_Ignored=Ignoruojama
Lan_item=elementas
Lan_items=elementai
Lan_LoadingD=Kraunama...
Lan_WindowMin=Sumažinti
Lan_WindowMax=Padidinti
Lan_ButtonNo=Ne
Lan_Name=Pavadinimas
Lan_NameT=Pavadinimas (Iš viso: %d)
Lan_Notagain=Nerodyti to daugiau
Lan_ButtonOK=Gerai
Lan_Publisher=Leidėjas
Lan_WindowRest=Atkurti
Lan_ButtonRemove=Pašalinti
Lan_State=Būsena
Lan_Show=Rodyti
Lan_Scan=Nuskaityti
Lan_Search=Ieškoti
Lan_ButtonUninstall=Išdiegt
Lan_Version=Versija
Lan_ButtonYES=Taip
Lan_ButtonFor0=Gaukite Pro už $0
Lan_ButtonActivate=Aktyvuokite dabar
Lan_ButtonUpgrade=Atnaujinti dabar
Lan_ButtonUpgradeFor0=Atnaujinkite dabar už 0 USD
Lan_DisplayName=Pavadinimas
Lan_Installationpath=Įdiegimo kelias
Lan_Description=Aprašymas
Lan_LinkAbout=Apie nuorodą
Lan_LinkHelp=Pagalbos nuoroda
Lan_SysMsgCorrupted=Kai kurie IObit Uninstaller failai yra sugadinti. Prašome iš naujo įdiegti IObit Uninstaller.
Lan_Bit=bit
[RC_M]
M1=Nemokamai gaukite PRO versiją
M2=0 EUR, kad galėtumėte lengviau, galingiau ir išsamiau pašalinti.
M3=Automatinis
M4=Likučių failų valymas
M5=1 paspaudimas
M6=Ištaisomos visos programinės įrangos problemos
M7=2000+
M8=Atkaklus programinės įrangos pašalinimas
M9=50% didesnis
M10=Programinės įrangos atnaujinimo duomenų bazė
M11=Dabar nemokamai siūloma daugiau puikių ir patobulintų PRO funkcijų:
M12=NEMOKAMA, kad įgalintumėte AUTO liekamųjų failų valymą
M13=ir mėgaukitės greitesniu ir sklandesniu kompiuteriu.
[Unistaller_Register_M]
license_OtherCode_M=Licencijos kodas %s galioja tik %s. Spustelėkite Gerai, kad atsisiųstumėte ir užregistruotumėte savo %s.
LicenseCannotconnect_M=Negalima prisijungti prie mūsų serverio. Patikrinkite savo tinklo/tarpinio serverio nustatymus ir pabandykite vėliau patvirtinti savo licenciją.
license_OtherGivewalys_M_M=%s yra dovanų licencija ir galioja tik nurodytai versijai. Apsilankykite čia ir nusipirkite naują „IObit Uninstaller %s PRO“ licencijos kodą.
License_expired_M=Licencija %s pasibaigė. Spustelėkite čia, jei norite įsigyti naują licenciją.
License_maximum_M=Licencija %s buvo aktyvuota maksimaliam kompiuterių skaičiui ir negali būti naudojama. Prašome paspausti čia, norėdami įsigyti kitą licenciją aktyvuoti IObit Uninstaller PRO šiame kompiuteryje.
License_Free_M=Licencija %s negali būti aktyvuota. Prašome įsigyti naują IObit Uninstaller PRO licenciją.
License_valid_M=Netinkamas licencijos kodas! Įveskite galiojantį licencijos kodą.
LicenseSeat_M=Licencija:
LicenseCodeLiftTime_M=Tai yra ilgalaikė licencijos kodas, galiojantis tik IObit Uninstaller v%d. Iš naujo įdiekite IObit Uninstaller v%d PRO.
licensedays_left_M=%d dienų liko
licenseday_left_M=liko %d dienos
LicenseCodeLocation_M=Šis licencijos kodas %s negalioja jūsų regione ar šalyje. Spustelėkite Gerai, kad nusipirktumėte galiojantį.
Never_M=Niekada
M_CheckYourLicense=Jei norite patikrinti licencijos būseną, meniu Parinktys galite eiti į Mano prenumerata.
[Uninstaller_Form_Activate]
Label_Get.caption=Gauti licenciją
Label_Retrv.caption=Atnaujinti kodą
Label_Eg.caption=Pvz.: AAAAA-BBBBB-CCCCC-DDDDD
RdImgBtnRegNow.caption=Registruoti dabar
RdLabelCaption.caption=Aktyvuok Pro laidą, kad mėgautumėtės geresne eksploatavimo patirtimi
Label_Please.caption=Prašome įvesti savo licenciją ir spauskite "Registruoti dabar" mygtuką, norint aktyvuoti visas funkcijas PRO leidime.
Label_Code.caption=Licencijos kodas:
RdBtnlab.caption=Daugiau naudos, mes pažadame:
RdImgBtn_Upgrade.caption=Atnaujinti į PRO
[Form_Activate_M]
TitleOne=Švarus pašalinimas su žurnalu
ContentOne=Kruopščiai pašalinkite programas su žurnalais, sukurtais diegimo metu
TitleTwo=Atkaklus programos pašalinimas
ContentTwo=Su unikalia duomenų baze visiškai pašalinkite daugiau nei 2000 užsispyrusių programų
TitleThree=Sklandus programinės įrangos veikimas
ContentThree=Automatiškai aptikti programinės įrangos pažeidžiamumą ir lengvai užblokuoti iššokančius pranešimus bei nepageidaujamus skelbimus
TitleFour=Software Updater
ContentFour=Vienu spustelėjimu svarbios programos bus nuolat atnaujinamos
[Uninstaller_Form_LicenseManager]
RdImgBtn_close.caption=Uždaryti
lbleg.Caption=Pvz.: AAAAA-BBBBB-CCCCC-DDDDD
rdlblHelp.caption=pagalba
Label_Please.caption=Prašome įvesti savo licenciją ir spauskite "Registruoti dabar" mygtuką, norint aktyvuoti visas funkcijas PRO leidime.
Label_Code.caption=Licencijos kodas:
RdImgBtnRegister.caption=Registruoti dabar
Label_Retrv.caption=Atnaujinti kodą
Label_HaveLicense.caption=Neturite licencijos?
Label_click.caption=Spauskite čia, kad gautumėte vieną.
RdImageButton_Back.caption=Atgal
RdImageButton_Close.caption=Uždaryti
RdLabelCaption.caption=Licencijos tvarkyklė
Label_Status.caption=Licencijos būsena:
Label_Activated.caption=Aktyvuota
Label_Lcode.caption=Licencijos kodas:
Label_Data.caption=Galiojimo laikas:
Label_Refresh.caption=Atnaujinti
Label_Export.caption=Eksportuoti licenciją
rdlblAlread.caption:=Jau turiu licencijos kodą
[uninstaller_Form_licensemessage]
rdlblHelp.caption=pagalba
RdImgBtn_Closetwo.caption=Uždaryti
Label_success.caption=Licencija buvo aktyvuota sėkmingai!
[Monitor_FormMainInitWizard_M]
M_NoticeInfo_AB=1. Paspauskite kairiuoju pelės klavišu ir vilkite pelę į norimą pasirinktą sritį, kurią norite išsaugoti kaip ekrano kopiją
M_NoticeInfo_AC=2. Dešiniuoju pelės mygtuku spustelėkite arba paspauskite klavišą Esc, kad išeitumėte
M_Rect=Stačiakampis
M_Oval=Apskritimas
M_Text=Tekstas
M_Paintbrush=Teptukas
M_Return=Anuliuoti ((Ctrl + Z))
M_Copy=Kopijuoti į iškarpinę
M_Exit=Išeiti iš ekrano kopijos
M_Save=Išsaugoti
M_TipInfo=Ekrano kopija buvo išsaugota iškaprinėje. Jūs galite naudoti Ctrl + V, kad įklijuotumėte.
M_TipShow=Nerodyti šio pranešimo daugiau
M_TipSure=Gerai
[Uninstaller_frmSetting]
lbl_Caption.caption=Nustatymai
lbl_SkinTitle.caption=Apipavidalinimas:
lbl_LanguageTitle.caption=Dabartinė kalba:
lbl_FontSize.caption=Šrifto dydis:
lbl_Dark.caption=Tamsus
lbl_Light.caption=Šviesus
lbl_Transparency.caption=Skaidrumas:
lbl_UpdateTitle.caption=Atnaujinimo metodas
lbl_UpdateChooseDes.caption=Atnaujinimo metodas šiam produktui:
btnImg_UpdateRemind.caption=Praneškite man, kai yra atnaujinimų
btnImg_UpdateAuto.caption=Automatiškai atnaujinti
btnImg_AutoDelete.caption=Automatiškai pašalinti likusius failus
btnImg_AfterUninstallAutoScan.caption=Automatiškai ištrinti likusius failus iš išdiegtų programų kurios buvo išdiešos kitų programų
btnImg_RemoveToRecycleBin.caption=Ištrinti likusius failus į šiukšlinę
btnImg_ShowExplorerButton.caption=Pridėti Shred File mygtuką į Explorer
btnImg_ShowComponents_New.caption=Rodyti sistemos vykdymo laiko komponentus
btnImg_ShowMenuButton.caption=Pridėti galingo pašalinimo parinktį Windows kontekstiniame meniu
btnImg_CreateRestore.caption=Prieš pašalindami sukurkite atkūrimo tašką
lbl_HotKey.caption=Spartieji klavišai greitam išdiegimui
lbl_OccupiedHotKey.caption=Jau naudota įveskite naują.
btn_NotifySoftUpdater.caption=Pranešti man, kai yra programų atnaujinimų
btnImg_SystemDiskSpace.caption=Pranešti man, kai laisvos vietos diske yra mažiau nei 10%
btnImg_UserInterface.Caption=Vartotojo sąsaja
btnImg_General.Caption=Bendra
btnImg_Notification.Caption=Pranešimai
btn_Uninstall.Caption=Pašalinti
btn_SoftwareHealth.Caption=Programinės įrangos sveikata
btn_Ingore.Caption=Ignoruojamų sąrašą
lbl_Infrequently.Caption=Retai naudojamos programos: nenaudojamos
lbl_Large.Caption=Didelės programos: didesnės nei
btn_UpdateManually.Caption=Atnaujinti rankiniu būdu
btn_Quick.Caption=Įgalinti greitą pašalinimą, kad automatiškai patvirtintų užklausas iš pradinės programos pašalinimo procedūros (jei įmanoma)
btn_SoftAutoUpdate.Caption=Automatiškai atnaujinti pasenusią programinę įrangą
lbl_SavaDownload.Caption=Išsaugokite visas atsisiųstas programas:
btn_Browse.Caption=Naršyti...
lbl_PermissionsDes.Caption=Pasirinkite programinės įrangos leidimus, kuriuos norite nuskaityti:
lbl_InstallFileDes.Caption=Diegimo failų ištrynimas:
btn_InstallFilesInstalled.Caption=Ištrinkite visus jau įdiegtus diegimo failus
btn_InstallFilesNotUsed.Caption=Ištrinkite nenaudojamus diegimo failus
btn_InstallFileDelte.Caption=Ištrinkite diegimo failus į šiukšlinę
lbl_IgnoreTip.Caption=Nepaisyti elementai nebus aptikti, kol nepašalinsite jų iš toliau pateikto sąrašo.
btn_EnableMonitor.Caption=Įgalinkite „IObit Uninstaller Monitor“ ir įkelkite jį paleidžiant „Windows“.
btn_SkipUAC.Caption=Praleisti vartotojo abonemento valdymo įspėjimą
lbl_RecentlyInstall.Caption=Neseniai įdiegtos programos:
[Uninstall_setting_M]
Setting_Size_Normal=Normalus
Setting_Size_Large=Didelis
Setting_Size_Larger=Didesnis
EnableMonitor=„IObit Uninstaller Monitor“ veiks fone, kad svarbios funkcijos veiktų tinkamai.
SystemComponentsInfo=Sistemos komponentai, tokie kaip „Microsoft .NET Framework“, „Microsoft Visual C ++ Redistributable“, „Microsoft XNA“.
btnImg_NotificInstallLog_M1=Praneškite mane, kai po automatinio stebėjimo bus sukurtas diegimo žurnalas
btnImg_BundlewareInstalled_M=Praneškite mane, kai įdiegta papildoma programinė įranga
btnImg_BrowserPlugTip_M=Praneškite mane, kai įdiegti kenksmingi papildiniai
btnImg_AutoCleanTipForm_M=Praneškite man, kai aptinku likusius failus, likusius pašalinus kitą šalinimo programą
btnImg_leftovers_M=Praneškite mane, kai bus aptiktos pašalintos programos likučiai
btnImg_SoftNotific_M=Pranešti man, kai aptinkami iššokantieji pranešimai
btnImg_NotNeedInstall_M=Pranešti man, kai aptinkami nereikalingi diegimo failai
btnImg_NotNeedJunk_M=Pranešti man, kai aptinkami programinės įrangos pertekliniai failai
M_Mounth=1 mėnuo
M_Mounths=%d mėnesiai
Last_Days_M=pastarosios %s dienos
Last_Month_M=paskutinis %s mėnesis
Last_Months_M=paskutiniai %s mėnesiai
[Uninstaller_Form_MonitorMsgbox]
rdlblTitle.caption=Įgalinkite „IObit Uninstaller Monitor“ ir įkelkite jį paleidžiant „Windows“.
rdlblSure.caption=Jei „IObit Uninstaller Monitor“ neįkeliamas paleidžiant „Windows“, aukščiau nurodytos funkcijos neveiks tinkamai. Ar vis tiek norite atšaukti parinktį?
rdlblDes.caption=„IObit Uninstaller Monitor“ yra labai svarbus ir būtinas šioms funkcijoms:
rdhtmlblText.caption=– Patikrinkite, ar yra naujinimų
– Stebėkite programų diegimą
– Aptikti nebaigtą pašalinimą arba likusius failus
– Aptikti kenkėjišką programinę įrangą / plėtinius ir programinę įrangą
– Aptikti iššokančiuosius pranešimus
– Aptikti nereikalingus diegimo failus
- Stebėkite sistemos diske laisvą vietą
[SoftUpdate_M]
SUCaption=Software Updater
SU_GroupOutData=Pasenusi
SU_GroupUpToDate_New=Naujausias
SU_Ignore=Ignoruoti
SU_Ignored=Ignoruojama
SU_NoIgnore=Atšaukti ignoravimą
SU_Update=Atnaujinti
SU_Updating=Atnaujinama
SU_UpToDate=Atnaujinta
SU_NewVersion=Nauja versija
SU_CurrVersion=Dabartinė versija
SU_ActivePro=Įjunkite automatinius naujinimus
SU_Button_UpdateAll=Atnaujinti viską
SU_NoUpdates=Kompiuteryje esančioms programinėms įrangoms atnaujinimų nėra.
SU_IgnoreForever=Nepaisykite visų naujinių
SU_IgnoreCurrent=Nepaisyti dabartinio atnaujinimo
SU_CancelUpdate=Atnaujinama. Ar tikrai norite atšaukti atnaujinimą?
SU_DefaultSelUpdate=Hurra! Visa programinė įranga yra atnaujinta!
SU_DefaultUpdaterPromoteInfo=Atnaujinkite visą pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką.
[SoftUpdatePromote_M]
IUP_Manually=Atnaujinti rankiniu būdu
Img_Tab=Gaukite daugiau su IObit Uninstaller PRO
LbIUPromote1=Atnaujinkite visas svarbias programas vienu paspaudimu
LbIUPromote2=Įdiekite naujinimus automatiškai, nenorėdami apsilankyti svetainėje
IUP_Manually2=Pašalinti rankiniu būdu
LbIUPromote3=Pašalinkite visas sunkiai įveikiamas programas vos vienu spustelėjimu
LbIUPromote4=Unikali duomenų bazė palaiko 2000+ užsispyrusių programų pašalinimą
LbIUPromote5=Automatiškai ištaisykite pašalinimo problemas ir automatiškai išvalykite likučius po pašalinimo
IUP_Manually3=Pašalinti rankiniu būdu
LbIUPromote6=Vienu spustelėjimu pašalinkite visą kenkėjišką programinę įrangą ir plėtinius
LbIUPromote7=Automatiškai išvalykite likučius po pašalinimo
SUInstall=Įdiegti
SUImg_Tab=Įdiegti „IObit Software Updater“
LbSUPromote1=Lengviau atnaujinkite daugiau programų
LbSUPromote2=Lengviau įdiekite norimas programas
SUEULA=Spustelėję „Įdiegti“, sutinkate įdiegti „IObit Software Updater“ ir sutinkate su GVLS ir Privatumo politika.
[SoftUpdateTip_M]
TipOne=%s produktas turi būti atnaujintas
TipOnes=%s produktai turi būti atnaujinti
TipInfo=apsaugoti savo kompiuterį nuo saugumo spragų
NeverShow=Nerodyti to daugiau
BtnUpdate=Atnaujinti dabar
M_NoticeLastUpdate=%s dienų nuo paskutinio atnaujinimo
M_NoticeLastOneUpdate=1 diena nuo paskutinio atnaujinimo
[SpecUTool_M]
SpecTOpen=Atidaryti
SpecTOK=Gerai
SpecTHide=Paslėpti
TrayHint=IObit Uninstaller išdiegia programas
SpecTUninstalling=Išdiegiama programa:
SpecTUninstallingM=Išdiegiamos programos:
SpecTUninstalled=programa buvo išdiegta.
SpecTUninstalledM=programos buvo išdiegtos.
SpecTClose=Uždaryti
[Uninstaller_form_StubbornTool]
lbl_Title.caption=Atkaklus programos valiklis
lbl_DescTitle.caption=Parodykite programas, kurių pašalinimo įrašo galite rasti ne kitose vietose. Čia galite lengvai juos pašalinti.
[Uninstaller_Stubborn_M]
OfficialGroupEx=Oficiali valiklių duomenų bazė (%d)
OfficialDesEx=Dėl saugumo priežasčių kai kurių programų negalima pašalinti įprastu būdu. Galite lengvai juos pašalinti naudodami jų oficialų valiklį čia.
AllGroupEx=Palaikomų programų duomenų bazė (%d)
AllDesEx=Čia išvardyta daugiau programų, kurių kitose vietose gali nepavykti rasti pašalinimo įrašo. Čia galite lengvai juos pašalinti.
ProblemsTip=Rastos problemo
LoadingTip=Įkeliama palaikomų programų duomenų bazė ...
NotInstallSingleMsgBox=Šios programos pašalinimo problemų neaptikta. Ar tikrai toliau pašalinsite ir ieškosite likusių failų?
NotInstallSomeMsgBox=Šių programų pašalinimo problemų neaptikta. Ar tikrai toliau pašalinsite ir ieškosite likusių failų?
[uninstaller_frmSystemRestore]
lbl_Caption.Caption=Pašalinimo atkūrimas
rdlblDesc.Caption=Atkurkite Savo kompiuteri į būseną, kuri buvo prieš pasirinktą įvykį. Naujausias negali būti pašalintas, dėl sistemos saugumo.
ListView_Restore.Columns[0].Caption=Data ir laikas
ListView_Restore.Columns[1].Caption=Aprašymas
btn_CreateRestorePoint.Caption=Sukurti atkūrimo tašką
RdImageButton_Restore.Caption=Atkurti
RdImageButton_Delete.Caption=Ištrinti
lblNull.Caption=Nėra sukurtų sistemos atkūrimo taškų.
Rdlbl_CreateRestorePoint.caption=Sukurti atkūrimo tašką
[SystemRestore_M]
SysRestore_CreateComplete=Atkūrimo taškas sėkmingai sukurtas!
SysRestore_CreateFailed=Nepavyko sukurti atkūrimo taško! Patikrinkite, ar įjungtas Atkūrimo taškas
SysRestore_CreateRestore_Confirm=Ar tikrai norite sukurti atkūrimo tašką?
SysRestore_CreateRestore_Tip=Sukuriamas atkūrimo taškas, prašome palaukti...
SysRestore_CreateRestore_Failed=Nepavyko sukurti atkūrimo taško! Patikrinkite, ar įjungtas Atkūrimo taškas
SysRestore_SetRestore_Confirm=ĮSPĖJIMAS: Atkūrus jūsų sistemą atkūrimo taške, visi pakeitimai, atlikti po to atkūrimo taško, bus atšaukti. Pradėjus, sistemos atkūrimas negali būti anuliuotas ar nutrauktas. Ar tikrai norite tęsti?
SysRestore_SetRestore_Reboot=Reikia perkrauti kompiuterį, kad šie pakeitimai būtų taikomi. Prieš perkraudami kompiuterį, išsaugokite visus atidarytus failus ir uždarykite visas atidarytas programas. Perkraukite kompiuterį dabar?
SysRestore_SetRestore_Tip=Atkuriamas sistemos failai ir nustatymai, prašome palukti...
SysRestore_Delete_Confirm=Ar tikrai norite tai ištrinti?
[UninstallForm_M]
MsgBox_SelectProgram=Pasirinkite bent vieną programą.
Msg_Bundle_RebootSpec=buvo išdiegtas. Prašome iš naujo paleisti kompiuterį, kad užbaigtumėte išdiegimą.
OneItemStr=%d elementas
SomeItemStr=%d elementai
Clean_Uninstall=Švarus išdiegimas
RebootToDelete_Str=(Ištrinti perkraunant)
UninstallingSingleStr=Ar tikrai norite išdiegti pasirinktą programą?
UninstallingSomeStr=Ar tikrai norite išdiegti pasirinktas %d programas?
UninstallingSingleStr_New=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą elementą?
UninstallingSomeStr_New=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktus %d elementus?
UninstallingSingleStrUpdate=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą „Windows“ naujinį?
UninstallingSomeStrUpdate=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktus %d „Windows“ naujinius?
UninstallingSingleStrApp=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą „Windows“ programą?
UninstallingSomeStrApp=Ar tikrai norite pašalinti pasirinktas %d „Windows“ programas?
Uninstall_Str=Išdiegiama %s (%d/%d)
Scan_Str=Nuskaitoma %s (%d/%d)
UninstallOne_Str=Išdiegiama %s
ScanOne_Str=Nuskaitoma %s
CreateRetore_Str=Sukuriamas atkūrimo taškas, prašome palaukti...
SureToDeleteSomeStr=%d programos išdiegtos. Bet jos vis dar turi tokius likučius.
SureToDeleteOneStr=1 programa išdiegta. Bet ji vis dar turi tokius likučius.
SureToDeleteSomeStr_New=Pašalinta %d elementų. Bet jie vis tiek turi šiuos likučius.
SureToDeleteOneStr_New=1 elementas pašalintas. Tačiau jame vis dar yra šių likučių.
SureToDeleteSomeStrApp=%d „Windows“ programos yra pašalintos. Tačiau jie vis dar turi šias likusias dalis.
SureToDeleteOneStrApp=1 „Windows“ programa yra pašalinta. Tačiau ji vis dar turi šias likusias dalis.
SureToDeleteByHistroy=Likučiai rasti
DeletingStr=Ištrinami likučiai, prašome palaukti
DeleteCancleStr=Ar tikrai norite atšaukti ištrynimą?
RestoringCancleStr=Kuriamas atkūrimo taškas. Ar tikrai norite atšaukti?
UninstallingCancleStr=Vykdomas išdiegimas ir likę failai gali būti palikti, jei išeisite dabar. Ar tikrai norite išeiti?
ScaningCancleStr=Skenavimas vyksta ir likę failai gali būti palikti, jei išeisite dabar. Ar jūs tikras, kad norite išeiti?
RegistryCaption_Str=Registrai
FileCaption_Str=Failas
TaskCaption_Str=Numatytos užduotys
ServiceCaption_Str=Sistemos paslaugos
DllCaption_Str=DLL registracija
SuccessReslutFromHistroySingle=Likę failai sėkmingai išvalyti. Patikrinkite žemiau pateiktą informaciją:
SuccessReslutFromUninstallSingle=Jūs sėkmingai išdiegėte %d programą su informacija žemiau:
SuccessReslutFromUninstallSome=Jūs sėkmingai išdiegėte %d programas su informacija žemiau:
SuccessReslutFromUninstallSingle_New=Sėkmingai pašalinote %d elementą(-us) ir ištrynėte toliau pateiktus likučius:
SuccessReslutFromUninstallSome_New=Sėkmingai pašalinote %d elementą(-us) ir ištrynėte toliau pateiktus likučius:
SuccessReslutFromUninstallSingleApp=Sėkmingai pašalinote %d „Windows“ programą, toliau pateikta informacija:
SuccessReslutFromUninstallSomeApp=Sėkmingai pašalinote %d „Windows“ programas, toliau pateikta informacija:
FileDelete_Str=Failai
RegDelete_Str=Registro įrašai
TaskDelete_Str=Suplanuotos užduotys
ServiceDelete_Str=Sistemos paslaugos
DeepDelete_Str=Užregistruoti elementai
RegDelete_Str_Single=Registro įrašas
HtmlRecomReslutCaption=Išdiegta %d programos ir pašalinti likučiai žemiau:
HtmlRecomReslutCaption1=Pašalinta %d programa ir pašalintos liekanos žemiau:
HtmlRecomReslutAppCaption=Pašalintos %d „Windows“ programos ir pašalintos liekanos žemiau:
HtmlRecomReslutAppCaption1=Pašalinta %d „Windows“ programa ir pašalintos liekanos žemiau:
HtmlFileReCaption=%s nenaudingi failai
HtmlRegReCaption=%d nenaudingi registro įrašai
HtmlTaskReCaption=%d neteisingos numatytos užduotys
HtmlServicesReCaption=%d neteisingos sistemos paslaugos
HtmlDeepReCaption=%d užregistruotas(-ų) elementas(-ų)
HtmlFileReCaptionOne=%s nenaudingas failas
HtmlRegReCaptionOne=%d nenaudingas registro įrašas
HtmlTaskReCaptionOne=%d nenaudinga tvarkaraščio užduotis
HtmlServicesReCaptionOne=%d netinkama sistemos paslauga
HtmlDeepReCaptionOne=%d užregistruotas(-ų) elementas(-ų)
UninstallPromote=Pirkti dabar
RebootYes=Perkrauti dabar
RebootLater=Vėliau
FromHistroyNoItem=Nerasta jokių likučių.
FromUninstallNoItem=Išdiegimas baigtas.
RelatedMetroText=Šios programos yra susijusios. Jei išdiegsite vieną iš jų, kiti išsidiegs automatiškai. Ar tikrai norite išdiegti?
RelatedSoftText=Viršuje esantys komplektacijos produktai buvo įdiegti tuo pačiu laiku. Ar norite išdiegti juos kartu?
HtmlADPluginCaption=%d reklamos įskiepio trukdžių
HtmlMaliciousPluginCaption=%d kenkėjiškų įskiepių grėsmės
MoneyBackInfo=Jūs galėsite mėgautis saugesniu ir greitu kompiuteriu, visiškai pašalindami nepageidaujamas programas ir papildinius. 60 dienų pinigų grąžinimo garantija. Be jokių klausimų.
SpecRestartAll=Perkraukite kompiuterį, kad visiškai išdiegtumėte šias programas. Perkrauti dabar?
SpecRestartOne=Perkraukite kompiuterį, kad visiškai pašalintumėte šią programą. Perkrauti dabar?
UnPromoteTitle=Tačiau naudojant PRO leidimą, galima pasiūlyti daugiau funkcijų ir privalumų:
UnPromote_60=60 dienų pinigų grąžinimo garantija
PromotelbPlugins_New=Norėdami saugiai naršyti, pašalinkite %d kenkėjišką(-ų) programinę(-ės) įrangą(-os) ir plėtinius
PromotelbPlugin_New=Norėdami saugiai naršyti, pašalinkite %d kenkėjišką(-ų) programinę(-ės) įrangą(-os) ir plėtinius
PromotelbPlugin0_New=Norėdami saugiai naršyti, pašalinkite kenkėjiškas programines įrangas ir plėtinius
PromotelbUpdate=Vienu paspaudimu atnaujinkite %d pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką
PromotelbUpdate0=Vienu paspaudimu atnaujinkite pasenusią programinę įrangą, kad sumažintumėte saugos riziką
PromotelbMoreDBs_New=Kruopščiai pašalinkite %d užsispyrusias programas
PromotelbMoreDB_New=Kruopščiai pašalinkite %d užsispyrusią(-ias) programą(-as)
PromotelbMoreDB0_New=Unikali duomenų bazė palaiko daugiau nei 2000 užsispyrusių programų pašalinimą
PromotelbClean=Vienu paspaudimu pašalinlote paketinę programinę įrangą
PromotelbAuto=Automatiškai ištrinkite likusias programos dalis, kurias paliko kitas pašalintuvas
NeedCloseApp=%s veikia ir turi būti uždaryta, kad būtų galima pašalinti. Ar tikrai norite jį uždaryti?
LB_Free=Nemokamai
LB_Pro=PRO
RestoreOpenstr=Sistemos atkūrimas neįgalintas. Spustelėkite „Gerai“, kad įgalintumėte „IObit Uninstaller“ sukurti atkūrimo taškus prieš pašalindami programas.
OfficialFail=Nepavyko pašalinti šios programos. Galite ją pašalinti naudodamiesi oficialia jos pašalinimo programa.
OfficialFails=Nepavyko pašalinti šių programų. Galite juos pašalinti naudodamiesi oficialiomis jų pašalinimo programomis.
QuitDonwload=Ar tikrai norite atšaukti atsisiuntimą?
LogHintTitle=Daugiau privalumų, mes pažadame:
LogHintStr=+ Kruopščiai pašalinkite stebimas programas.
+ Švariai pašalinkite daugiau nei 200+ užsispyrusių programų.
+ Visiškai ir lengvai pašalinkite paketinę programinę įrangą.
UpgradePromote=Atnaujinkite į „IObit Uninstaller PRO“, kad automatiškai išvalytumėte likučius
UpgradeFileDelete=%s likę failai buvo sėkmingai išvalyti.
UpgradeRegsDelete=%s likę registro įrašai buvo sėkmingai išvalyti.
UpgradeRegDelete=%s likęs registro įrašas buvo sėkmingai išvalytas.
TrdUnPromoteResidualFile=Likę failai buvo ištrinti rankiniu būdu.
TrdUnPromoteTired=Pavargote nuo rankinio valymo?
TrdUnPromoteUpgrade=Atnaujinkite į IObit Uninstaller PRO, kad be vargo išvalytumėte likusius failus.
TrdUnPromoteAdvanced=Išplėstiniai nuskaitymo algoritmai
TrdUnPromoteAutoClean=Automatiškai išvalykite likusius failus
TrdUnPromoteEnableNow=Įgalinti automatinį valymą
PromoteB_Title=Daugiau problemų galima išspręsti naudojant PRO versiją:
PromoteB_Update=Pasenusią programinę įrangą galima atnaujinti vienu paspaudimu:
PromoteB_Plugin_New=Norint saugiai naršyti, reikia pašalinti kenkėjišką programinę įrangą ir plėtinius:
PromoteB_Leftover=Švaresniam kompiuteriui pašalinkite likusius pašalinimus:
PromoteB_Log=Užregistruotas programas galima visiškai pašalinti:
PromoteB_Unuse_Some=Programas, kurios nebuvo naudojamos ilgiau nei %s mėnesį(-ių), galima pašalinti:
PromoteB_Unuse_Single=Programas, kurios nebuvo naudojamos ilgiau nei %s mėnesį(-ių), galima pašalinti:
PromoteB_Banweb_New=Iššokantys pranešimai gali būti užblokuoti, kad būtų išvengta trikdžių:
PromoteB_Permission=Nereikalingi programinės įrangos leidimai gali būti išjungti:
PromoteB_SetupFile=Norėdami atlaisvinti daugiau vietos diske, galite išvalyti nereikalingus sąrankos failus:
PromoteB_JunkFile=Programinės įrangos perteklinius failus galima ištrinti, kad būtų atkurta daugiau vietos diske:
PromoteB_Fix=Sutvarkyk dabar
PromoteB_Stubborn=Užsispyrusias programas galima kruopščiai pašalinti:
OfficialSp_1=Visiškai pašalinkite šią programą su oficialia pašalinimo programa.
OfficialSps_1=Visiškai pašalinkite šias programas su oficialiomis pašalinimo programomis.
LogPromoteHintTitle=Kruopščiai išvalykite visus užregistruotus elementus naudodami PRO edition:
LogPromoteHintRegs=%s registro įrašai
LogPromoteHintReg=%s registro įrašas
LogPromoteHintFiles=%s failai
LogPromoteHintFile=%s failas
LogPromoteHintTasks=%s suplanuotos užduotys
LogPromoteHintTask=%s suplanuota užduotis
LogPromoteHintServices=%s sistemos paslaugos
LogPromoteHintService=%s sistemos paslauga
LogPromoteHintDlls=%s dll registracijos
LogPromoteHintDll=%s dll registracija
LogPromoteFormLogPro=užregistruoti elementai
LogPromoteFormDesc_New=Išvalykite daugiau likučių naudodami „PRO“ leidimą.
LogPromoteFormTip=Toliau pateikiama išsami informacija:
LogPromoteFormDetails=Išsamiau
LogPromoteFormCleanMore=Valyti daugiau
EndRunningExeSingleMsgBox=Šis elementas veikia. Ar tikrai norite jį uždaryti ir ištrinti?
EndRunningExeSomeMsgBox=Šie elementai veikia. Ar tikrai norite juos uždaryti ir ištrinti?
DeletePersonalFileMsgBox=Asmeniniai failai, pvz., vaizdo įrašai, garso įrašai ar nuotraukos, yra įtraukti į pasirinktus elementus. Ar tikrai norite juos pašalinti?
Promote_CleanUninstallTitle=Prieš pašalinant
Promote_CleanUninstallDes=Atnaujinkite į PRO, kad kruopščiai pašalintumėte programas ir išvalytumėte visus užregistruotus elementus.
Promote_CleanUninstallBasicTitle=Pagrindinis pašalinimas
Promote_CleanUninstallBasicText=Standartinis pašalinimas su nuskaitymo ir valymo likučiais
[Uninstaller_frmUninstallForm]
mniMenu_Regedit.caption=Atidaryti naudojant Regedit
mniMenu_Path.caption=Atidaryti failo vietą
btnImg_AllMainCancel.caption=Atšaukti
btnImg_Uninstall.caption=Išdiegt
btnImg_ChkAutoDelete.caption=Automatiškai pašalinti likusius failus
btnImg_ChkCreateRestore.caption=Prieš išdiegiant sukurti atkūrimo tašką
lbl_IsUninstallHint.caption=Ar norite išdiegti pasirinktą programą?
btnImg_Delete.caption=Ištrinti
btnImg_ReslutCancel.caption=Atšaukti
btnImgl_SeletedAll.caption=Pasirinkti viską
btnImg_ChkShredFile.caption=Smulkinti failus
lbl_NoPowerScan.caption=Išdiegimas baigtas.
btnImg_RecommendClose.caption=Uždaryti
btnImg_Restart.caption=Taip
lbl_MoneyBackTitle.caption=Garantuotas kruopštus išdiegimas ir švaresnis kompiuteris
btn_Tab.caption=Gaukite daugiau su IObit Uninstaller PRO
lbl_InfoDB.caption=Didelė duomenų bazė, skirta kruopščiai pašalinti užsispyrusias programas
lbl_InfoRemove.caption=Pašalinkite kenkėjiškus ir skelbimų įskiepius, kad galėtumėte saugiai ir sklandžiai naršyti internete
lbl_InfoUpdate.caption=Stebėkite programos diegimą ir pašalinkite bundleware
[Uninstaller_frm_WhatsNew]
rdlbl_title.Caption=Kas naujo
[WindowsUpdate_M]
Update_NoItem_Tip=Windows naujinimai nerasta.
NoSerchItem_Tip=Jokie elementai neatitinka jūsų paieškos.
Update_Loading_Tip=Kraunama...
Update_WindowsTitle=Čia pateikiami visi jūsų kompiuteryje įdiegti Windows naujinimai. Pašalinkite nepageidaujamus Windows naujinimus, kad atlaisvintumėte daugiau vietos.
Button_Uninstall=Išdiegt
[Uninstaller_Form_WindowsUp]
ListView_Update.Columns[1].caption=Įdiegimo data
mniUninstall.caption=Išdiegt
mniRefush.caption=Atnaujinti
[JunkNoticeForm_M]
JunkFound=Rasta %s programinės įrangos perteklinių failų.